Читаем Неограненный алмаз полностью

Она улыбнулась:

– Это так. Я Сара Девенпорт Карстерс. Мой муж – полковник в отставке.

– Но, – растерянно протянул судья, – я считал, что вы не замужем и беремен... – Он в недоумении поглядел на клерка. Тот пожал плечами и уткнулся в какой-то документ.

– У вас неверные сведения. – Она приподняла руку, и на ней блеснуло золотое обручальное кольцо. – Полковник Карстерс и я ожидаем в феврале первого ребенка.

После секундной паузы судья искательно поднял глаза:

– Прошу меня извинить, миссис Карстерс. Суд вопросов не имеет, если их нет у мистера Питерса.

Брок поднялся из-за своего стола.

– У меня пара вопросов, миссис Карстерс. Вы и полковник проживаете на ранчо мисс Даниелс?

– Это так, мистер Питерс. Мисс Даниелс была так любезна, что предоставила нам обоим приют в трудную минуту нашей жизни.

– Как бывшая учительница, вы, я уверен, могли бы заметить, если бы под крышей дома мисс Даниелс имело место что-либо порочное. Это так, миссис Карстерс?

Сара посмотрела на мистера Тургуда:

– Да, школьная учительница должна быть безупречной. – Присяжный чуть поклонился ей с едва заметной благодарной улыбкой. – Мисс Даниелс читает нам каждый вечер Библию. Все женщины на ранчо заняты работой, в основном производством изделий из кожи. Безделье пагубно для души, мистер Питерс. И никто на ранчо не предается праздности.

После выступления Сары обвинитель попросил дать показания Элизу Доббинз почти просительно.

– Вы миссис Доббинз, верно? – решил уточнить судья, когда женщина подошла к трибуне.

– Нет! – решительно выкрикнула она, и судья побледнел. – Сейчас я замужем за свиньей, которую зовут Симон Доббинз. Но когда процедура развода закончится, я выйду замуж за Мортимера Дженкинса.

Томас вынул носовой платок и вытер лоб.

– Вы можете рассказать, миссис Доббинз, как вы оказались на ранчо?

Элиза посмотрела на присяжных.

– Когда я узнала от врача, что у меня будет ребенок, то поспешила сообщить об этом мужу. Но вбежав в дом, я нашла его в кровати с другой женщиной. – В зале послышались негромкие восклицания. – Я совсем тогда обезумела и бросилась из дома. У меня не было денег, и мне некуда было идти. – Она замолчала, чтобы стереть платком слезу в уголке глаза. – Когда я услышала о ранчо мисс Даниелс, я отправилась туда, и эта прекрасная женщина приняла меня, не задав ни одного лишнего вопроса.

В зале раздались нестройные аплодисменты, и Купер, постучав своим молоточком, воззвал к тишине.

– Мистер Рид, у вас есть еще вопросы к миссис Доббинз?

Рид откинулся на стуле, отрицательно качая головой:

– Нет, ваша честь. Мне не нужно больше показаний свидетелей.

– Подождите минутку! – поднялся со своего стула позади Рида Джекоб Морган.

– Мистер Морган, – предупредил его судья, – я не давал вам слова. Если вы будете шуметь, я прикажу вывести вас из зала.

Пруденс доставило большое удовольствие видеть, как неохотно Джекоб опускается на место.

– Мистер Питерс, теперь ваш черед вызывать свидетелей, – распорядился судья Купер.

– Я хочу вызвать еще одного свидетеля, ваша честь. Миссис Лорел Харпер.

Пруденс в изумлении откинулась на спинку стула, глядя на Брока, как на сумасшедшего.

– Миссис Харпер немая, ваша честь. Если вы позволите, я прочитаю ее показания, – добавил Брок.

Удивленный Томас Рид кивнул, и Лорел, не знающая, куда деть свои руки от волнения, прошествовала к трибуне для свидетелей. Брок проводил ее, подбодрив:

– Не бойтесь, Лорел, никто не причинит вам зла.

Она кивнула и извлекла из кармана лист бумаги.

– Это показания миссис Харпер, – объявил Брок и начал читать: – «Я была замужем за замечательным человеком, которого звали Майкл Харпер. После свадьбы мы поехали на Запад, чтобы там обосноваться. На пути в этот город на наш экипаж напала банда преступников... « – Брок помедлил, пережидая сдавленные рыдания Лорел. И вдруг из нее вырвался крик скорби.

– Майкл! – воскликнула она. От изумления весь зал обмер.

Пруденс увидела, как Лорел поднесла к лицу руки, и вскочила, чтобы успокоить свою подопечную, но Брок жестом остановил ее. Взяв стакан с водой, он подал его обезумевшей от горя женщине, к которой в этот трудный момент вернулась речь.

– Спа-с-сибо, – прошептала она и стала с жадностью глотать воду.

– Вы готовы продолжать, миссис Харпер? – спросил через некоторое время Брок.

Она кивнула.

– Я постараюсь ответить на все ваши вопросы, мистер Питерс.

– Как вы попали на ранчо, миссис Харпер?

– После этого случая меня привезли в город, к преподобному Энтвистлу. Через несколько недель я обнаружила, что беременна. Преподобный обрушился на меня с бранью, назвал меня шлюхой и воплощением зла. Он заявил, что я должна немедленно покинуть его дом.

По залу пробежал рокот гнева, и все глаза повернулись к месту, где сидел преподобный и откуда он таинственным образом испарился.

– Тишина! Тишина в зале! – призвал к порядку судья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы