Читаем Неоконченное расследование полностью

— Нравится? — спросил Гевин.

— Безусловно, сэр. А вам — нет?

— Эстетически — очень, с точки же зрения сентиментальных воспоминаний о былом я к нему равнодушен. А вот с практической точки зрения — абсолютно нет. Скажем, водопроводная система несколько устарела, что требует постоянного ремонта, а мне это не так легко. Да и вообще, чтобы все здесь было в порядке, надо держать как минимум трех слуг. — Они прошли через небольшой коридор, и Пленмеллер открыл дверь. — В этой комнате жил брат, — объяснил он и повел гостя дальше, к двустворчатой двери, обитой сукном. — Вот мы и пришли в оружейную Уолтера. — Он открыл дверь, пропуская Хемингуэя вперед. — Отвратительная комната, — прокомментировал Пленмеллер. — По-моему, запах псины отсюда не выветрить никогда. Проходите, ружья здесь. — Они подошли к шкафу со стеклянной дверцей. — Прямо-таки целый склад оружия, как видите. Даже кремневые ружья, по-видимому, принадлежавшие еще прадеду. О, я так и думал, что у моего братца имелось ружьецо двадцать второго калибра. — Пленмеллер вынул из ящика ружье, повертел его некоторое время в руках и передал инспектору, добавив с хитроватой усмешкой: — Ой, как это непрофессионально с моей стороны. Теперь здесь полно моих отпечатков пальцев. Или я, наоборот, поступил умно, как вы полагаете?

— Не думаю, что очень умно, — отозвался Хемингуэй. — Хотя что-то мне подсказывает, что на том ружье, которое я ищу, не будет ничьих отпечатков. Не возражаете, если я его одолжу у вас на некоторое время?

— Конечно нет, сэр. Еще бы я возражал. Если хотите, можем даже немного поупражняться в стрельбе. Патроны здесь наверняка найдутся, — предложил Пленмеллер.

— Не мой профиль, сэр, — отказался Хемингуэй, пристраивая ружье под мышкой. — Весьма вам признателен.

С этими словами он вышел из дома Гевина и, дойдя до ворот, заметил ожидавшую его полицейскую машину. Он сел на заднее сиденье рядом с инспектором Харботлом и устроил ружье между ними.

— А с чего это вы решили сбежать из бара? Или вас выпроводили за пьяный дебош?

— Куда едем, сэр? — резко спросил Харботл, не обращая внимания на юмор шефа.

— Обратно в Белингэм. На сегодня с нас достаточно. К тому же есть о чем подумать в спокойной обстановке. Да я и ружье прихватил, которое, кстати, нам совершенно не нужно.

— Думаете, это не то? Я имею в виду, у вас есть какие-то соображения на этот счет, сэр? — спросил сержант.

— Да нет. Никаких особых соображений. Просто если бы первое попавшееся нам ружье оказалось бы тем, из которого убили Уоренби, то это было бы просто чудом, а в чудеса я не верю, — объяснил сержанту Хемингуэй.

— Сегодня, шеф, вам удалось повидать кое-кого из тех людей, с кем нам предстоит работать. Вам до сих пор нравится это дело? — с сарказмом спросил Харботл.

— Безусловно, коллега. Как мне может не нравиться дело, которое за меня расследуют добрых полдюжины специалистов?

Фраза старшего инспектора вызвала улыбку на лице Харботла и озадачила сержанта, который не понял шутки.

— Вы говорите, полдюжины, сэр? — робко переспросил он.

— Хочу сказать, что, по-моему, в Торндене нет ни одного дома, где бы не пережевывали детали этого преступления. И если ваш уважаемый мистер Драйбек до утра не вычислит убийцу, то уж это наверняка сделает мистер Пленмеллер, и нам не останется ничего, кроме как ехать в Лондон, рапортовать об успешном окончании дела и дожидаться суда.

Глава 8

Но уж где-где, а в Седарах речь велась исключительно об убийстве Сэмпсона Уоренби. Молодой Хасвел и мисс Дирхэм потчевали миссис Хасвел рассказом о неожиданной встрече в «Красном льве». Сама миссис Хасвел, будучи уверенной, что убийца — человек пришлый, уделяла случившемуся сравнительно мало интереса. Она считала, что убийца — не из Белингэма. Миссис Хасвел, так же, как и мисс Патердейл, не сомневалась, что люди их поколения не должны унижаться до сплетен, да и вообще держалась подальше от разговоров на эту тему. К тому же сам факт совершения убийства в тихом и спокойном Торндене, пригодном в это время года лишь для игры в теннис и крокет, был для них совершеннейшей дикостью. Мисс Патердейл как-то хмуро пошутила, что раз уж убийству суждено было произойти в Торндене, то хорошо, что оно совпало с визитом к ней мисс Дирхэм, а то девушка из города не вынесла бы местной скуки. Примерно так же отозвалась об этом и миссис Хасвел, связав его с пребыванием дома Чарльза, который в силу своего возраста не мог оставаться в стороне от событий.

— А мне понравился старший инспектор, — заметила Эбби. — В отличие от его напарника с вечно вытянутой физиономией. Страшно интересно, чем они сейчас заняты?

— Уверен, что мистер Хемингуэй специально нас спровоцировал на эту беседу. Я даже боялся, что ты зайдешь слишком далеко в развитии своих версий, — признался Чарльз.

— Уж если и бояться, то не за меня, а за Гевина. И вообще, ну тебя, Чарльз! Увидишь, что я права во всем, что говорила, — обиделась Эбби.

— Мама, Эбби думает, что Уоренби убил старик Драйбек, — сказал Чарльз, обращаясь к миссис Хасвел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Хемингуэй

Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.

Джорджетт Хейер

Классический детектив
Так убивать нечестно! Рождественский кинжал
Так убивать нечестно! Рождественский кинжал

«Так убивать нечестно!»Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору Хемингуэю совершенно заурядным, ведь мотив избавиться от Уолли был у многих – его жены, ее давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого есть алиби. Так кто же из гостей лжет?«Рождественский кинжал»Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…

Джорджетт Хейер

Классический детектив

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы