Любовь, что едва началась, — это словно страна в Зазеркалье.Странный чопорный мир открывается любящим вдруг.Ах, какие уроды в автобусах, в скверах, вокруг.Господа допотопные… Мы о таких и не знали.Боже мой, какой в Лондоне ветер, когда разгуляется он!Он срывает со шляпника шляпу, а спящие видят кошмары.Время года, когда на кадриль приглашают омары,Черепаха заводит им в топ и вперед выступает Гриффон.Вспоминаешь ли песню? Был тон ее низкий тяжелым.Детской комнаты ритмы звучали в напеве глухом.Но, однако, те ритмы своим я измерю стихом.Будет день, и уйдешь ты, Алиса, с Льюисом Кэроллом.
КАДРИЛЬ ОМАРОВ
Говорит мерлан улитке: «Веселей чуть-чуть пляши.Кит на хвост мне наступает, намекает: Поспеши!Черепахи и омары быстро движутся вперед,Собираясь прыгать в воду. Не хотите ль в хоровод?Не хотите — как хотите! Не хотите ль в хоровод?Это будет очень мило, удовольствие одно.Черепахи и омары дружно спустятся на дно».Но улитка отвечает: «Это мне не подойдет.Вы, мерлан, весьма любезны, приглашая в хоровод».Не хотела, не умела, не хотела в хоровод!«Очень жаль! — мерлан воскликнул. — Я понять вас не могу!Там дозволено купаться на французском берегу.Англичане и французы — берег этот, берег тот.Не смущайтесь, дорогая, и включайтесь в хоровод.Не хотите — как хотите. Не хотите ль в хоровод?!»У меня на коленях твоя голова… Ты о детстве заводишь речь.Эта комната в старой гостинице, как сады Армиды, для нас.Но, однако, становится сыро. Одолжи мне шесть пенсов на газ.Голубое и желтое пламя я спешу в камине разжечь.Расскажи мне о бедном мире одиночества и тоски.Никуда выходить не будем, посидим перед медью огня.Твой отец был похож на тебя, он мрачнел на закате дня.Грубый голос у гувернантки, и всегда тесны башмаки.Дом, столовое серебро и порядок — как мрачен он!Здесь годами мечтают бокалы, чтобы налили в них вино.И тебе по песку тропинок бегать в парке запрещено.Там всегда заволочено небо и всегда подстрижен газон.Как долго живем мы в детстве, по-пустому время губя.Женщина, каждое слово твое для меня больнее гвоздя.Женщина, каждое слово ранит, ревность мою будя.Мне грустно, что маленькой девочкой я не застал тебя.Помолчи о своих любовниках. Не возвращайся к ним.Давай лучше спустимся в ресторан — залы уже пусты.Мы сядем к столу среди кадок, в которых растут кусты.Придет к нам хозяин гостиницы с немецким акцентом споим.Скажет хозяин гостиницы, подавая карту меню: De Queen ov hearts she made some tarts All on a summer day. De Knave ov hearts he stole dose tarts And took dem qvite a-v-way[2].Ты скоро уедешь, дама червей, но я тебя не виню.