Читаем Неоправданная ставка полностью

— Ваше величество! Как вам известно, половину оплаты за поставляемую вашему государству руду мы берём золотом, а другую половину, по особой договорённости, — пшеницей. За последние поставки с нами ещё не расплатились золотом, а большая часть привезенной пшеницы была покрыта плесенью и непригодна для помола. Я провел тщательную проверку, после которой выяснилось, что в низком качестве зерна виновата судовая компания, осуществлявшая перевозки, и принадлежит она маркизу Лотти. Мы решили приостановить все поставки до полного выяснения обстоятельств, и вправе высказать свои претензии, как сторона, полностью выполнившая свои обязательства.

Король, вопросительно вскинув брови, посмотрел на маркиза Лотти.

— Что вы можете ответить на вышеизложенные претензии? Почему зерно, подобно железной руде, не перевозится обозами, и по какой причине золото до сих пор не доставлено поставщикам? — возмутился король.

— Большую часть экспортируемого зерна мы приобретаем в других государствах в обмен на оружие и доставляем его морем, Ваше величество. Дорога по суше занимает гораздо больше времени и менее безопасна. Задержка же с выплатой произошла из-за того, что в золоте, вырученном нами от продажи оружия, было обнаружено большое содержание меди, а мы, как добропорядочные соседи, не стали рассчитываться низкопробным золотом.

Я отправил уведомление канцлеру, но, по всей видимости, оно не дошло до адресата, раз господин Рудберг находится здесь с претензиями, — подытожил маркиз Лотти и слегка поклонился, давая понять таким образом, что закончил свою речь.

— Что значит не дошло? — возмущённо воскликнул Людвиг, — это что за объяснение, маркиз? Вы говорите так спокойно, словно речь идёт о сущей мелочи, а между тем это вопрос государственных поставок. Порядочность вельмож моей страны, поставлена под сомнение! — не унимался король. — Я крайне возмущён вашим ведением дел, марких Лотти.

— Ваше величество, позвольте мне задать канцлеру один очень важный вопрос? — испросил разрешения маркиз.

— Вы не просто должны задавать ваши вопросы, вы должны немедленно разобраться в создавшейся ситуации, — недовольно бросил король.

— Господин канцлер, насколько я знаю, поставки зерна для вашего государства ведут ещё три компании. Вы уверены в том, что зерно, непригодное для переработки, поставлено именно моей компанией?

— Да, дорогой маркиз, у меня есть контракт и заключение моей приёмной комиссии, — парировал канцлер и протянул королю деловые бумаги.

— Что вы на это скажете, мой дорогой маркиз? — внимательно изучив документ, спросил король.

— Вы позволите, Ваше величество, взглянуть на эти документы?

Король передал бумаги маркизу. Лотти несколько минут рассматривал их, после чего произнес:

— Господин Рудберг, где вы взяли эту бумаги?

— Все документы по импорту или экспорту хранятся в канцелярии, и я, зная о возможных разногласиях, взял эти документы как доказательство, — спокойно ответил канцлер.

— Здесь стоит моя печать. Однако все крупные сделки я контролирую лично, а такого документа я не видел и тем более не подписывал, — в недоумении произнёс Лотти.

— Не хотите ли вы сказать, что эта бумага — фальсификация, сфабрикованная нами, как и золото в котором много меди? — гневно сверкнув глазами, возмутился Рудберг.

— Я не хочу обвинять вас, господин барон, но этот документ выписан не моей компанией, — в недоумении сообщил маркиз Лотти.

— Ваше величество, я прошу вас оградить меня от подобных обвинений, — предостерёг канцлер.

— Так это ваша подпись или нет, маркиз? — повышая голос, изрёк монарх.

— Да, подпись моя, ваше величество, но я этого не подписывал, — повторил недоумевающий Лотти.

— Подобная нерешительность выглядит очень странно, маркиз, как и ваше заявление относительно не золотого золота— подвёл черту король. — Вас, канцлер, я прошу о переносе этого разговора. Думаю, маркиз всё выяснит, и завтра вы получите ответ, а сейчас давайте присоединимся к нашим друзьям. Я не принимаю никаких отказов, и вы непременно должны составить мне компанию. Вы ещё не пробовали вино моих виноделов, дорогой Рудберг, оно божественно.

Первым из комнаты вышел король, следом за ним — канцлер Рудберг и маркиз Лотти.

Собравшиеся осушили несколько бокалов, когда в зал внесли на вертеле небольшого аппетитно подрумяненного кабана. По давнему обычаю, король сам стал отрезать куски жареного мяса и раздавать придворным.

Герцог Лебресси насадил горячий кусок, поданный королём, на красивую инкрустированную вилочку и уже собирался вкусить дичи, когда его взгляд случайно упал на эфес шпаги канцлера. Внимание герцога привлекли большие жемчужины необычного оттенка, играющие в свете огня камина. Лебресси некоторое время, мучимый сомнениями, смотрел на жемчуг и после того, как канцлер покончил с мясом, обратился к нему с вопросом:

— Господин канцлер! Где вы приобрели такой необычный жемчуг? Никогда раньше не видел ничего подобного, а я очень хорошо разбираюсь в драгоценностях.

— Это подарок, привезённый мне с Востока, — пояснил Рудберг.

Перейти на страницу:

Похожие книги