Читаем Неосторожное желание (СИ) полностью

- А, – Тяну понимающе, – Так ты меня хотел видеть на операционном столе? Тогда вынуждена разочаровать снова: в моем теле нет ничего интересного. Разве что пустота в том месте, где должно находиться серое вещество.

- Признаешь себя дурой? – Его очередь приподнимать бровь

- Это не я сказала. – Качаю головой. – К огромному сожалению, от наличия мозгов этот фактор не зависит.

- А от чего же зависит?

- Это величайшая тайна мироздания! – Довольно ухмыляюсь. – И я, возможно, раскрою тебе этот секрет, но после того, как мы разберемся со всеми проблемами.

- Хорошо, – кивает. – Как ты сама должна понимать, отсюда до Японии далековато. Особенно без наличия необходимых документов и финансовых средств. А выбраться необходимо, ты ведь не хочешь, чтобы мы здесь остались надолго?

- Это само собой разумеется, – фыркаю, – хватит лить из пустого в порожнее, лучше скажи, что ты хочешь сделать и что нужно от меня, а не очевидные вещи.

- Я к этому и веду. Мне нужно связаться с определенным человеком, который привезет мне документы.

- И все? А как насчет финансов?

- Мой счет в банке доступен из любой точки мира.

- Разумно, – киваю. – А что еще?

- Просто до того времени как он сюда доберется, нам нужно где-то остановиться, – улыбается, но слегка... Смущенно?!!! С трудом подавляю желание протереть глаза. Тяжелый вздох:

- Просто скажи, ты можешь мне гарантировать, что вы все исчезните из этой квартиры прежде чем пройдет десять дней?

- Это так важно? – Любопытство

- Вернутся мои родители... И вряд ли они поверят сказке про гостей из другого мира!

- Гарантировать не могу, но...

- Ясно.

- Можешь дать телефон прямо сейчас? – Смотрит испытующе

- В чем подвох?

- Ни в чем.

- Ну ладно. На домашний не рассчитывай, – грожу пальчиком. – Я даже представить боюсь, сколько может «набежать» за такой разговор. А вот сотовый… – Протягиваю означенный прямо в руки.

Набирает номер (он что, его заучил?) и … Начинает говорить что-то. Кажется, по-японски. По крайней мере, похоже. Из потока слов вылавливаю некоторые знакомые. Остальные мои гости напряженно прислушиваются к разговору. Смотри-ка, кажется, они знают, что такое сотовый телефон. Или у них есть какой-то аналог?

В голову внезапно приходит интересная мысль. Спросить бы у кого-нибудь. Ближе всех Пэйн, но к нему подходить не рискну. Перемещаюсь к Итачи. Может, это подсознательное?

- Скажите, – Ну не могу, не могу я к нему на ты! К тому же Пэйну могу, а к Итачи – нет. Может быть, дело в духовной зрелости? Хм… – Скажите, а вы понимаете, о чем он говорит? – Смотрю на объект моих интересов. Кивок в ответ. Осмысливаю и выдаю, – Интересно, это из-за того, что ваш язык, кажется, схож с японским или его знание далось вам так же автоматически, как и знание нашего языка?

В ответ получаю недоуменный и задумчивый взгляд. Не собирается со мной разговаривать? Напрасно.

А между тем в комнате снова тихо.

- Вот и все. – Желтоглазый отдает мне трубку. С мрачным предчувствием проверяю баланс. Так и есть! Горестно вздыхаю и бурчу: – Проще симку выкинуть и новую купить! И откуда такие астрономические суммы?

- Роуминг! – Весело хмыкает подруга.

Хмуро кошусь на нее из-под челки:

- Страшное слово!

Тот, кто убил меня на месте одним лишь размером баланса в минусе, смотрит с любопытством естествоиспытателя. И одновременно так спокойно и уверенно.

- Думаю, мы закончили с проблемами.

- Не торопись, – пакостно улыбаюсь. О да, так я тоже умею. – Во-первых, мы так и не познакомились.

- О, прости, – как интонация может быть вежливой и насмешливой одновременно?! Эх, мне еще учиться и учиться! Склоняет голову на бок. – Мое имя – Орочимару.

Два его спутника представляются сами, без подсказок:

- Саске

- Кабуто

- Меня и мою подругу зовут одинаково. Юлии мы. – Улыбаюсь с легкой насмешкой. – Но если произнести сложно, лучше не коверкайте имя. Меня вполне можно называть Юми.

- А меня Юки, хоть это прозвище несколько раздражает! – Влезает драгоценная подружка.

- Ясно, – кивает он серьезно. Слишком серьезно! Ну точно – в глазах скачут смешинки. Веселый ты мой, не знаешь еще на что нарываешься!

- Я рада, что у тебя нет проблем ни со слухом, ни с логикой! – Ну да, общение с Орочимару как-то… Легче? Безусловно. Хоть он и опасен. Наверное, все дело в том, что он изначально задал именно такой тон наших бесед. – Но я собираюсь внести пару корректировок в наш, общий так сказать, договор.

- И что же это будет, м? – Дейдарочка, солнышко… Не прерывай и узнаешь!!! Так, спокойствие, Юля. А ведь это только второй день, вернее, его начало!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы