Читаем Неотразимая полностью

Мэтт не мог сдержать улыбку, глядя на ее кокетливые ужимки. Маленькая зеленоглазая шалунья вовсю флиртовала с ним, и у нее это здорово получалось. Ее пальцы теперь легко скользнули по его руке, а сама она немного наклонилась к нему, позволив ему краешком глаза увидеть кремовые груди, мелькнувшие в отделанном кружевом вырезе ее платья.

Для Мэтта это был редкий случай, и он мог бы побиться об заклад своим последним долларом, что она и понятия не имела о том, что он священник, иначе она не вела бы себя с ним так нахально. Ведь его внешность никак не указывала на его профессию, он был одет так же, как и остальные мужчины, сопровождавшие фургоны, - полотняные штаны, ботинки и фланелевая рубашка. Для защиты от змей и диких животных он был вооружен и носил пистолет, непривычная тяжесть которого странно ощущалась на его бедре. Он прекрасно умел обращаться с оружием, как с ружьем, так и с пистолетом, но пользовался он ими только во время охоты. В общем, сегодня он действительно никак не был похож на священника.

И все же его удивило ее поведение, которое казалось несколько вольным для обыкновенной женщины. И разве вырез ее платья не был слишком низким для скромной девушки? Если рассуждать дальше, то большинство женщин, знакомых ему, укладывали свои волосы в небольшие прически, аккуратно зачесывали их назад, а ее волосы были распущены и развевались свободными локонами, словно у полудикой амазонки.

Прежде чем он успел еще немного поразмыслить над этим, она облизнула языком губы, вероятнее всего, чтобы увлажнить их и обратить его внимание на их полноту, и сказала:

- Меня зовут Джейд. А как вас, дорогой?

Его глаза округлились. Джейд? Она сказала Джейд? О Господи, в какую же ситуацию он попал здесь? Он уставился на нее, заметил проскользнувшую на ее лице недовольную гримасу и понял, что не ответил на ее вопрос.

- Мэтч. Мэгтью Ричарде.

Он посмотрел на животное, которое теперь само переместилось туда, куда она никак не могла его отвести.

- Ну, так вам нужна помощь, чтобы запрячь всю эту команду? - снова поинтересовался он.

Джейд отклонила его предложение с несколько показным неудовольствием.

- Я сейчас должна буду научиться делать это сама, - ответила она, - и мне нужно сделать это побыстрее, раз мы отправляемся в путь завтра. - Она наклонила голову и улыбнулась ему. - А вы тоже направляетесь в Орегон, как я, Билли и девочки?

Он не мог удержаться и бросил быстрый взгляд на ее левую руку, хотя отсутствие обручального кольца мало что говорило ему, потому что теперь многие люди были настолько бедны, что не могли позволить себе колец.

- Так у вас есть муж и дети? - спросил он, почувствовав облегчение от мысли, что эта маленькая соблазнительница связана узами брака, но в то же время он ощутил и какое-то странное разочарование.

Она недоуменно посмотрела на него, а потом проговорила:

- О, вы имеете в виду Билли? - Она тихонько засмеялась. - Он мне не муж. Он наш пианист, ведь мы с девочками собираемся открыть танцевальный салон, когда доберемся до места.

Хотя из ее прямого заявления все было ясно, Мэтт не мог сдержать любопытства и неожиданно для себя спросил:

- А девочки? Кто они?

- Они мои друзья, - с готовностью проинформировала его Джейд. - Пять чудесных, очаровательных девушек, каких вы вряд ли еще где-нибудь найдете. Они сейчас в городе, делают покупки, но думаю, вы скоро встретитесь и познакомитесь с ними, если мы все вместе отправимся по одному маршруту. А вы тоже направляетесь в Орегон вместе с караваном?

- Да. Да, и я тоже, - расстроенно отозвался Мэтт, его мозг все еще пытался переварить последние новости. Вот уж неудачный жребий, оказывается, фургон Мэтта размещался сразу же за фургоном Джейд и ее компаньонок, так они разместились утром. А это означает, что он и пять впечатлительных малолетних сирот, находившихся на его попечении, окажутся в тесном соседстве с полудюжиной шлюх! Около двух тысяч миль, пять долгих месяцев они будут двигаться рядом друг с другом! Да это же просто невыносимая ситуация!

Не говоря ни слова, Мэтт сплюнул себе под ноги, намереваясь найти старшего распорядителя и немедленно исправить эту ошибку.

Но не успел он сделать и шагу, как увидел того самого человека, которого собирался идти искать.

- Вот вы где, пастор Ричарде! - с улыбкой приветствовал его Сэм Грин. - Я вижу, вы уже познакомились с вашими новыми соседями. Или с одной из них, по крайней мере.

- Да, конечно, - хмыкнул Мэтт, - и я как раз собирался поговорить с вами, чтобы поменять нам место, сэр.

- Не может быть и речи ни о каких переменах, преподобный.

- Мистер Грин, у меня на руках пятеро маленьких детей, и никак нельзя допустить, чтобы они находились в тесном контакте с проститутками, пояснил ему Мэтт.

Резкий возглас привлек снова его внимание к маленькой женщине, стоявшей позади него.

Он на какое-то мгновение забыл о ее присутствии и поэтому говорил резко, не принимая во внимание ее реакцию на свои слова. Он быстро пожалел о сказанном и смутился из-за своего непродуманного поведения.

- Прошу прощения, мадам. Я не хотел показаться невежливым, но...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы