Читаем Неотразимая графиня полностью

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам? — спросил он, глядя на Генри.

Генри вскинул голову, его личико радостно осветилось, и он указал на землю:

— Жук, папа! Паук!

— Ах, так это паук? Я думал, вы собираете цветы.

Себастьян посмотрел на Лию, его губы дрогнули, когда он не мог не заметить, как ее лицо осветилось радостью при виде него.

Она покачала головой и встала, уголки ее рта приподнялись, мягкая тень улыбки озарила его лицо.

— Очевидно, пауки более интересуют нас, чем цветы, милорд. Восемь ног? И все шевелятся? Что могло бы больше впечатлить маленького мальчика?

— Разумеется.

Лия сдержала вздох и заставила себя широко улыбнуться. Себастьян не был груб или неприветлив. Он просто… держал дистанцию. Она могла бы сказать, что он боролся с этим — возможно, не хотел, чтобы она чувствовала одиночество. Разумеется, были моменты, когда он спрашивал ее мнение по поводу чего-то или флиртовал с ней, но было и множество других моментов, когда во время разговора он отводил от нее взгляд, и тогда наступало тягостное молчание. Или находил причину извиниться и уйти, после того как они провели всего несколько минут вместе в одной комнате.

Тем не менее когда они встретились, вместо того чтобы смотреть друг на друга, они обратили свои взгляды на Генри.

Генри продолжал свои старания, заставляя паука передвигаться по травинке. В конце концов, он пришел к выводу, что надо усовершенствовать процесс, еще бы, ведь он сын Себастьяна! Он сорвал другую травинку и направлял паука, сложив их вместе.

— Смотри, папа, — сказал он.

Себастьян наклонился и, потирая подбородок, изучал маленького паучка, который передвигался взад и вперед, от одного конца до другого. И ахнул.

— Посмотри на его глаза!

Генри наклонился ближе, почти уронил травинки в попытке поднести их к лицу.

— У него четыре глаза! — сказал он, затем посмотрел на отца, его собственные голубые глаза расширились от удивления.

— Хм… Ну да. И смотри, ты видишь эту черную метку на его спине?

Генри кивнул, даже не взглянув на паука, и Лия не могла сдержать улыбку. Как он любит Себастьяна, и Себастьян обожает его.

Лия никогда не могла смириться с тем, что ее мечты иметь ребенка разрушились. Сейчас, рядом с Себастьяном, она поняла, что Йен всегда был лишь приложением к этим мечтам, а не существенной их частью. Но Себастьян — она не могла представить, чтобы Себастьяна не было здесь, что он не был частью этой картины. Она могла бы так и оставаться на обочине жизни, но он привел ее в свою семью, чтобы дать ей жизнь, о которой она могла мечтать. Теперь она стала матерью и, может быть, в один прекрасный день, хотя она не могла бы сказать, когда именно, но надежда не оставляла ее, она станет Себастьяну настоящей женой.

Себастьян и Генри изучали паука довольно долго. Затем Себастьян встал, и Генри быстро положил травинки и паука на землю и протянул вверх руки, сжимая и разжимая кулачки.

Со стоном Себастьян подхватил его и усадил себе на плечи. Взглянул на Лию, притворяясь, что игнорирует хихиканье Генри, когда тот подпрыгивал у него на плечах:

— Что скажете, миледи? Возвращаемся домой?

Лия кивнула и сорвала цветок, затем шагнула к Себастьяну и воткнула цветок в бутоньерку на его сюртуке. Встретив его взгляд, она отступила назад, одарив его соблазнительной улыбкой.

— Да, пора домой.

<p>Глава 20</p></span><span>

После того как я танцевала в твоих руках, я впервые поняла, что надежда есть и мы будем вместе.

— Этот?

— Нет, вон тот.

Себастьян остановился около Лии и взглянул на дуб. Это было одно из деревьев на опушке леса, чьи нижние ветви отделяло от земли всего несколько футов.

Лия повернулась к нему, ее брови поднялись.

— Как мило с вашей стороны подыскать для меня подходящее дерево. Я уверена, даже Генри сможет залезть на него без труда.

— Глупости, — возразил Себастьян. — Генри лазил только однажды.

Она взглянула на него, улыбнулась и подошла поближе к дубу. Она взяла брюки и рубашку у мальчика в холле. Хотя все было ей впору, но видеть Лию в мужских брюках, нет, это было слишком неожиданно и возбуждало. Даже когда она просто шла, брюки обтягивали ее зад на каждом шагу, и тело Себастьяна тут же реагировало естественным образом.

Лия посмотрела на него через плечо:

— Начинать?

Он кивнул:

— Да, если готовы.

Ухватившись одной рукой за ствол, она высоко подняла ногу и поставила ее на самую нижнюю ветку, затем, оттолкнувшись другой ногой, подтянулась. Но вместо того чтобы уверенно удержаться на ветви, нога Лии соскользнула. Себастьян бросился вперед и подхватил ее, не давая упасть. Его руки обхватили ее талию.

— Не ушиблись? — спросил он, его губы двигались рядом с ее ухом, а сердце громко стучало в груди.

— Нет. Все в порядке, попробую еще раз.

— Я не уверен, — сказал он, не отпуская ее.

Она выскользнула из его рук и резко повернулась, исподлобья глядя на него.

— Вы такая маленькая и хрупкая, — пошутил он. — Может, сначала стоит поучить вас, как залезать на мою постель? Она ближе к земле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы