Читаем Неотступный. Цена любви полностью

Какое-то время мы едем по городу в молчании, которое сложно назвать уютным. Я не выдерживаю давящую на меня атмосферу и тихо обращаюсь к начальнику:

— Вы…в порядке?

Он невозмутимо вздергивает бровь, устремляя на меня равнодушный взгляд.

— А у вас сложилось иное мнение?

Решаю не лезть ему в душу и отрицательно качаю головой. Мужчина сегодня явно не в духе, но не задать следующий вопрос просто не могу.

— А Дж…мистер Кеннет на конференции присутствовать не будет?

— Нет.

— Разве он не должен быть на подобных…

— Не знал, что вы в такой степени осведомлены о должностных обязанностях моих подчиненных, — жестко обрывает он меня. — Могу сообщить, что мистер Кеннет занят своей работой, если вы так о нем переживаете. Еще вопросы?

Душу в себе растущую волну раздражения от его очередной вспышки гнева. Почему когда кто-то его бесит, я обязательно попадаюсь под горячую руку?! Я, черт возьми, его сотрудник и пусть смирится, что если меня не посвящают в детали работы, то мне придется вытаскивать их клещами. Он может как угодно относится к собственным обязанностям, но мне нужно выполнять свои на все сто процентов. Иначе попросту лишусь этой должности, а этого я допустить не могу.

— Да. Будут. — стараюсь максимально скопировать его деловой тон. — Что это за конференция и что от меня требуется?

Браун тихо хмыкает и переводит взгляд в окно, по которому начинает барабанить мелкий дождь. Солнечная утренняя погода длилась недолго и осень все настойчивее вступает в свои права.

— Мероприятие не имеет прямого отношения к ресторанному бизнесу, но касается непосредственно меня, а так как Кеннет в первую очередь мой пиар-менеджер, то и вам тоже придется работать со мной.

Я припоминаю нечто подобное в подписанном контракте, но не подозревала, что Браун действительно будет заинтересован в сотрудничестве напрямую. Зачем ему сдалась я, когда есть куча других фотографов, готовых с радостью облизать его от макушки до пяток?

Не обращая внимание на немой вопрос в моих глазах, босс продолжает объяснять.

— Помимо руководства собственным бизнесом, мне также приходится занимать должность заместителя генерального директора в компании отца.

Его заявление меня удивляет. Сколько часов в сутках у этого человека? Неужели ему действительно удается справляться с таким количеством работы?

— Так сегодняшняя встреча будет связана с холдингом? — догадываюсь я.

Браун кивает в знак подтверждения.

— Если коротко, то мы получили разрешение на реализацию в стране нового европейского препарата в области лечения сердечно-сосудистых заболеваний. Оно хорошо себя показало в ходе клинических испытаний и многие фармацевтические компании долго боролись за право его распространять, но в итоге его получили мы, — делится информацией он. — Сегодня нам предстоит ответить на вопросы и убедить партнеров заключить с нами контракты на поставки.

— Прошу прощения, но не до конца понимаю, зачем вам мое присутствие? — спрашиваю я.

В глазах мужчины на секунду вновь вспыхивает эмоция, которую я успела разглядеть, когда тот покидал кабинет Джейсона.

— Вы будете заниматься съемкой во время моего общения с прессой и экспертами, чтобы наша команда смогла создать краткую презентацию по итогам конференции, — слегка раздраженно отвечает он.

Даю ему понять, что все сделаю, хоть и задаюсь вопросом: неужели там без меня будет недостаточно людей для съемки необходимого материала? Видимо, пора привыкать к странностям нового начальника. Если угодно, чтобы его снимало как можно больше камер, то ради Бога. В конце концов, за это мне и платят.

Вскоре мне удается разглядеть в помутневшем окне очертания высокого здания увенчанного темно-зеленой крышей. Спустя пару минут мы останавливаемся возле него и двери машины распахиваются. Я замечаю молодого мужчину, одетого в изысканную униформу черного цвета. Он услужливо подставляет нам зонт и провожает до входа в отель.

О, да вы должно быть шутите! Из всех мест мы приехали именно сюда?!

— Добро пожаловать в “Хилтон Резортс”, — вежливо произносит швейцар, распахивая перед нами двери.

Браун слегка косится на меня.

— Должно быть приятно вновь оказаться в хорошо знакомом месте.

Могу поклясться, что слышу в его речи нотки иронии, но списываю все на свою паранойю. В холле собралось множество людей, в том числе и с камерами. С облегчением отмечаю, что все они одеты максимально просто и преимущественно в темные оттенки. Смею предположить, что чем незаметнее, тем лучше. Мы движемся в сторону открытых дверей конференц зала, куда плавно стекаются почти все присутствующие.

Босс дает мне краткий инструктаж касаемо регламента проведения мероприятия и удаляется к массивному столу в конце просторного зала. Высокие потолки и огромная люстра добавляет всеобщей атмосфере помпезности. Если компания хотела показать свою статусность, то у них без сомнения это получилось. Занимаю отведенное мне место рядом с представителями прессы и приступаю к работе, делая снимки гостей и местной обстановки.

Перейти на страницу:

Похожие книги