Читаем Неотступный. Цена любви полностью

Женщина резко обрывает его на полуслове:

— Супруг или ближайшие родственники, — с нажимом повторяет она.

— О чем он говорит? Что он знает?

Доктор устало прикрывает глаза и поправляет очки на переносице.

— Вы мистер Браун, я полагаю?

— Именно. Элисон знает, что я здесь?

— Да, — кивает она. — И просила передать, чтобы вы ее не беспокоили, а также не сообщать вам никаких деталей о произошедшем с ней.

Мои брови ползут вверх от неподдельного удивления. Она попросилачто? Невероятно, даже находясь в больнице в полуобморочном состоянии, Ховард умудряется сопротивляться мне и демонстрировать упертость. Еще больше поражает, что она думает, будто меня может остановить какая-то врачебная этика, когда дело касается ее здоровья.

Не обращая внимания на протестующего врача, уверенно обхожу ее и открываю дверь палаты.

— Стойте! Вам туда нельзя, еще не все… — восклицает она позади, но я закрываю дверь и поворачиваю задвижку замка.

Вдоль стены небольшой комнаты стоит одноместная кровать. На ней, укутанная одеялом, лежит Элисон. Все мое раздражение куда-то улетучивается в тот же миг, стоит увидеть ее такой маленькой и хрупкой на фоне белых стен.

Она отрывает голову от подушки и переводит на меня растерянный взгляд.

— Колтон? Что ты…здесь делаешь?

— Пытаюсь убедиться собственными глазами, что ты не лежишь в коме и не мучаешься от боли. Это было бы проще сделать, не запрети ты врачу меня пускать.

Она виновато прикусывает губу и принимается теребить край одеяла.

— Я…еще неважно себя чувствую. Хотела сначала прийти в себя.

Ноги сами несут меня к изножью кровати. Замечаю, тянущиеся к ее рукам различные провода и трубки.

— Какого черта произошло? Ты просто свалилась на пол от боли и потеряла сознание. Я чуть с ума не сошел. Сначала решил, что ты вздумала нас разнимать и попала под руку, — с силой сжимаю пластиковое изножье. — Но ты сказала “Нет”. Если бы был разрыв аппендицита, ты бы еще лежала под наркозом в операционной. Скажи мне, Элисон, иначе я свихнусь и вытрясу диагноз из врачей силой.

Сероглазка прикрывает веки и что-то бормочет себе под нос. Мне удается расслышать только обрывки фраз.

“…рано или поздно…”

“ …он должен…”

“ … не могу больше…”

— Колтон, я…я беременна.

Глава 26

Элисон

После сорвавшегося с языка признания воцаряется гробовая тишина. Колтон стоит у моих ног и не отрывает от меня немигающего взгляда.

— Когда? — наконец произносит он глухим голосом.

— Исходя из срока, получается, что мы… зачали его еще в первые дни поездки в Лондон, — сбивчиво объясняю, попутно краснея.

— Нет. Я спрашиваю, когда ты об этом узнала?

По его каменному лицу не удается определить, какие эмоции он сейчас испытывает, и от этого с каждой секундой становится все больше не по себе. Сглатываю ком в горле.

— В тот день, когда мы виделись последний раз.

— Почему ты молчала все это время? Как ты могла скрывать это больше недели?!

Действие успокоительных, поступающих через капельницу, достаточно сильное и тем не менее ощущаю прилив негодования.

— А что я должна была сделать? Прости, что не отправила в офис открытку “Поздравляю с помолвкой. Кстати, я ношу твоего ребенка”.

— Ты должна была позвонить сразу после того, как узнала об этом.

— Разве? Почему я должна делиться с тобой чем-то столь важным, когда ты весьма недвусмысленно дал понять, что между нами все кончено?

Он нависает над кроватью.

— Ты знаешь, почему должна была это сделать! Я говорил тебе. Там, в Лондоне. Чтобы не происходило между нами, я бы никогда не оставил своего ребенка!

Слезы собираются в уголках глаз и мне приходится приложить все силы, чтобы не дать им волю.

— А еще ты говорил, что любишь меня. Но это не помешало тебе оставить меня. Как же я могу верить твоим словам, Колтон? Я знаю какого это расти, будучи брошенной собственным родителем и не позволю причинить такую боль своему ребенку. Откуда мне знать, что однажды ты не решишь покинуть его, также как и меня?

За все время проведенное с ним рядом, я впервые замечаю на лице Брауна проблеск боли. Неужели его ранили мои слова?

— У тебя есть полное право злиться и не доверять мне, но ты не можешь лишить ребенка отца и сама об этом знаешь.

— Тогда где же всю прошлую неделю был его отец? Где он был, когда я плакала ночами в ожидании хотя бы одного единственного звонка?! — не собиралась признаваться даже самой себе в том, как я жаждала его объяснений, но эмоции берут верх.

Колтон приближается к изголовью кровати и хочет коснуться моей руки, но я одергиваю ее, едва не выдернув катетер.

— Я не мог приехать раньше. У меня были на это причины, о которых говорить было небезопасно, в первую очередь, для тебя.

Я невесело смеюсь.

— Знаю я эти причины. Одна из них длинноногая брюнетка в свадебном платье…

Наше внимание привлекает раздающиеся в палате щелчки. Не сразу до меня доходит, что кто-то снаружи вскрывает замок. Дверь распахивается и на пороге появляется мой лечащий врач в сопровождении охранника и Мэтта.

— Мистер Браун! Что вы себе позволяете?! Вы нарушили запрет на посещение и подвергли состояние пациентки угрозе! Немедленно покиньте палату или мы вызовем полицию!

Перейти на страницу:

Похожие книги