Читаем Неожиданная любовь (ЛП) полностью

Откинув голову назад, Тревор рассмеялся.

— Черт, а я-то думал, что будет свежее мясо!

— Тревор Паркер! — сказала наша мама, шлепнув его по затылку.

— Ой, уже скоро! Ладно, мне нужно, чтобы все были на своих местах.

— Местах? — удивилась я.

Амелия подмигнула.

— Да. У каждого есть свое занятие. Стид и Пакстон в балетном зале с Гейджем и Хлоей.

Хлоя просияла. —

Я собираюсь показать балетные движения, которым ты меня научила.

Я перевел взгляд с Хлои на Амелию.

— О, это просто великолепно.

— Я буду на рекламе. У меня талант.

Смеясь, я покачала головой и жестом спросила что дальше.

— Мама и папа стоят за стойкой в вестибюле, и будут регистрировать людей. Корд, Митчелл, Корин и Трипп готовы провести экскурсии.

— А Тревор? — спросила я, боясь услышать ответ.

— Его работа — флиртовать с женщинами.

— Верно. — Я кивнула. — Просто позволим ему делать то, что у него получается лучше всего!

Мы обе рассмеялись.

— Хорошее решение. — сказала она.

— А мне что делать? — спросил Джонатан.

— Если вы поможешь с напитками и едой, будет замечательно.

— Пора! Пришло время! — закричала моя мать.

Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Джонатан притянул меня в свои объятия.

— Это будет здорово. Пожалуйста, не напрягайся. Когда ты напрягаешься, я напрягаюсь. И если ты снова разразишься слезами, я боюсь, что твои братья отберут у меня мою мужскую карточку, потому что я тоже разрыдаюсь.

Смеясь, я уткнулась лицом ему в грудь, а затем заглянула в его серые глаза.

— Я справлюсь.

Сделав еще один глубокий вдох, я выдохнула и повторила:

— Я справлюсь. Даже если у нас сегодня зарегистрируется пять человек, я буду счастлива!

Он поцеловал меня еще раз и отступил.

— Внимание! Начали!

Я подняла шторку на входной двери и в шоке застыла.

— Боже. Очуметь, — сказали мы с Амелией одновременно. Перед танцевальной студией стояла очередь людей.

— Не пожилая ли леди Хопкинс стоит рядом с миссис Джонсон? — спросила я.

— Не волнуйся, миссис Джонсон не позволит ей причинить никаких неприятностей, — добавила Амелия.

— Открой дверь, милая! — крикнула моя мать.

Трясущимися руками я отперла дверь, заставила себя ровным голосом пригласил всех войти.

Я поприветствовала всех и начала рассказывать, куда идти, где находятся уборные комнаты, и что гости могут заказать напитки и закуски.

Мое сердце бешено колотилось от того, что приходило все больше и больше семей.

Пожилая леди Хопкинс остановилась передо мной и бросила на меня равнодушный взгляд, и наконец заговорила:

— Я собираюсь проверить это место сверху донизу!

Я жестом пригласила ее пройти.

— Ты идите прямо вперед, стару… миссис Хопкинс.

Все шло удивительно. Мама и папа были плотно заняты все четыре часа дня открытых дверей. Оставили контакты больше людей, чем я мог себе представить. Придется нанять еще двух преподавателей, прежде чем мы официально откроемся.

Трипп появился в вестибюле с парой: мамой и ее дочерью. Я заметила, как он проводил им экскурсию и раньше. Мне казалось, что я уже видела лицо этой молодой женщины, но вспомнить точно не смогла. Когда глаза Триппа встретились с моими, он улыбнулся. Я помахала рукой. Трипп подошел к маме и папе, и женщина записала свою дочь.

Амелия встала рядом со мной и вздохнула.

— Что ж, это был очень успешный день открытых дверей. Почти все ушли, за исключением этой незнакомки и ее дочери, а также знакомых Стида и Пакстон. Их дочь ходит в школу вместе с Хлоей. Они разговаривали в балетном зале.

— Ты знаешь, кто это с Триппом?

— Это новенькая в городе. Она владеет бутиком, который недавно открылся на площади.

— А, точно. Он открылся прямо перед Днем благодарения. Мы были там во время похода по магазинам. Вот где я ее видела.

— Она здесь уже почти два часа. Позволь мне добавить, что Трипп был единственным, кто показал ей здесь все. Они долго разговаривали в балетном зале, пока ее дочь играла с Хлоей. Она на пару лет моложе, судя по тому, что мне сказала Пакстон.

Мое любопытство было задето.

— Хм, она одинока?

Усмехнувшись, Амелия ответила:

— Так и есть. Как ты думаешь, почему наш брат сидит у нее на хвосте с того момента, как она вошла? Я думаю, он влюбился.

Повернувшись к Амелии, я сказала:

— Харли заходила к нам в День украшения. Вот кто звонил в дверь. Она хотела поговорить с Триппом, выпить с ним кофе после праздников.

У сестры отвисла челюсть.

— Что?

— Я сказала Триппу не быть глупым и не позволять ей вернуться в его жизнь. И предложила ему сходить на несколько свиданий.

Мы обернулись, чтобы посмотреть на Триппа и владелицу бутика.

— Что ж, будем надеяться, что он не использует эту даму как средство для ревности.

Я покачала головой.

— Трипп не такой. Он бы этого не сделал. Посмотри, как он смотрит на нее. Я думаю, что он действительно влюблен в эту девушку, и под «влюблен в нее» я подразумеваю нечто большее, чем просто связь на одну ночь.

Скрестив руки на груди одновременно, мы сказали:

— Это будет интересно.

<p><strong>ГЛАВА 24</strong></p>

Джонатан

Вайелин ворвалась в гостиную и ткнула вилкой мне в лицо.

— Попробуй это!

— Что это? — Отстранившись, я посмотрел на странного вида еду.

— Это лазанья!

— Серьезно?

— Ну, лазанья без мяса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену