Откинув голову назад, Тревор рассмеялся.
— Черт, а я-то думал, что будет свежее мясо!
— Тревор Паркер! — сказала наша мама, шлепнув его по затылку.
— Ой, уже скоро! Ладно, мне нужно, чтобы все были на своих местах.
— Местах? — удивилась я.
Амелия подмигнула.
— Да. У каждого есть свое занятие. Стид и Пакстон в балетном зале с Гейджем и Хлоей.
Хлоя просияла. —
Я собираюсь показать балетные движения, которым ты меня научила.
Я перевел взгляд с Хлои на Амелию.
— О, это просто великолепно.
— Я буду на рекламе. У меня талант.
Смеясь, я покачала головой и жестом спросила что дальше.
— Мама и папа стоят за стойкой в вестибюле, и будут регистрировать людей. Корд, Митчелл, Корин и Трипп готовы провести экскурсии.
— А Тревор? — спросила я, боясь услышать ответ.
— Его работа — флиртовать с женщинами.
— Верно. — Я кивнула. — Просто позволим ему делать то, что у него получается лучше всего!
Мы обе рассмеялись.
— Хорошее решение. — сказала она.
— А мне что делать? — спросил Джонатан.
— Если вы поможешь с напитками и едой, будет замечательно.
— Пора! Пришло время! — закричала моя мать.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Джонатан притянул меня в свои объятия.
— Это будет здорово. Пожалуйста, не напрягайся. Когда ты напрягаешься, я напрягаюсь. И если ты снова разразишься слезами, я боюсь, что твои братья отберут у меня мою мужскую карточку, потому что я тоже разрыдаюсь.
Смеясь, я уткнулась лицом ему в грудь, а затем заглянула в его серые глаза.
— Я справлюсь.
Сделав еще один глубокий вдох, я выдохнула и повторила:
— Я справлюсь. Даже если у нас сегодня зарегистрируется пять человек, я буду счастлива!
Он поцеловал меня еще раз и отступил.
— Внимание! Начали!
Я подняла шторку на входной двери и в шоке застыла.
— Боже. Очуметь, — сказали мы с Амелией одновременно. Перед танцевальной студией стояла очередь людей.
— Не пожилая ли леди Хопкинс стоит рядом с миссис Джонсон? — спросила я.
— Не волнуйся, миссис Джонсон не позволит ей причинить никаких неприятностей, — добавила Амелия.
— Открой дверь, милая! — крикнула моя мать.
Трясущимися руками я отперла дверь, заставила себя ровным голосом пригласил всех войти.
Я поприветствовала всех и начала рассказывать, куда идти, где находятся уборные комнаты, и что гости могут заказать напитки и закуски.
Мое сердце бешено колотилось от того, что приходило все больше и больше семей.
Пожилая леди Хопкинс остановилась передо мной и бросила на меня равнодушный взгляд, и наконец заговорила:
— Я собираюсь проверить это место сверху донизу!
Я жестом пригласила ее пройти.
— Ты идите прямо вперед, стару… миссис Хопкинс.
Все шло удивительно. Мама и папа были плотно заняты все четыре часа дня открытых дверей. Оставили контакты больше людей, чем я мог себе представить. Придется нанять еще двух преподавателей, прежде чем мы официально откроемся.
Трипп появился в вестибюле с парой: мамой и ее дочерью. Я заметила, как он проводил им экскурсию и раньше. Мне казалось, что я уже видела лицо этой молодой женщины, но вспомнить точно не смогла. Когда глаза Триппа встретились с моими, он улыбнулся. Я помахала рукой. Трипп подошел к маме и папе, и женщина записала свою дочь.
Амелия встала рядом со мной и вздохнула.
— Что ж, это был очень успешный день открытых дверей. Почти все ушли, за исключением этой незнакомки и ее дочери, а также знакомых Стида и Пакстон. Их дочь ходит в школу вместе с Хлоей. Они разговаривали в балетном зале.
— Ты знаешь, кто это с Триппом?
— Это новенькая в городе. Она владеет бутиком, который недавно открылся на площади.
— А, точно. Он открылся прямо перед Днем благодарения. Мы были там во время похода по магазинам. Вот где я ее видела.
— Она здесь уже почти два часа. Позволь мне добавить, что Трипп был единственным, кто показал ей здесь все. Они долго разговаривали в балетном зале, пока ее дочь играла с Хлоей. Она на пару лет моложе, судя по тому, что мне сказала Пакстон.
Мое любопытство было задето.
— Хм, она одинока?
Усмехнувшись, Амелия ответила:
— Так и есть. Как ты думаешь, почему наш брат сидит у нее на хвосте с того момента, как она вошла? Я думаю, он влюбился.
Повернувшись к Амелии, я сказала:
— Харли заходила к нам в День украшения. Вот кто звонил в дверь. Она хотела поговорить с Триппом, выпить с ним кофе после праздников.
У сестры отвисла челюсть.
— Что?
— Я сказала Триппу не быть глупым и не позволять ей вернуться в его жизнь. И предложила ему сходить на несколько свиданий.
Мы обернулись, чтобы посмотреть на Триппа и владелицу бутика.
— Что ж, будем надеяться, что он не использует эту даму как средство для ревности.
Я покачала головой.
— Трипп не такой. Он бы этого не сделал. Посмотри, как он смотрит на нее. Я думаю, что он действительно влюблен в эту девушку, и под «влюблен
Скрестив руки на груди одновременно, мы сказали:
— Это будет интересно.
ГЛАВА 24
Вайелин ворвалась в гостиную и ткнула вилкой мне в лицо.
— Попробуй это!
— Что это? — Отстранившись, я посмотрел на странного вида еду.
— Это лазанья!
— Серьезно?
— Ну, лазанья без мяса.