Читаем Непобежденные полностью

Отряхнув богатые костюмы, молодые люди, довольные собой, пошли в совершенно другую часть города, планируя хорошо отметить прошедшее событие. Их веселые крики и шутки еще слышались на улице, когда из ветхого домика вышел худенький темноволосый мальчик лет пяти. Он видел ужасную рану отца, казалось, что даже его седые волосы стали красными. Но больше всего его поразила мать. Открытые глаза, в которых читался страх, поглощающий, бесконечный, страх перед благородными семьями, перед мальчишками, которым она годилась в матери. Ее взгляд дрогнул, и к мальчику потянулась окровавленная рука…

Закричав, Энки проснулся. Крупная дрожь сотрясала его тело, пот тяжелыми каплями падал со лба. Словно те самые капли дождя…

Пошатываясь, Энки встал с постели и побрел в ванную комнату. Холодная вода еще больше усилила дрожь, но Энки ничего не чувствовал. Он тихо плакал.

<p>Глава 5</p></span><span>

Эрра проснулась очень рано. Это уже вошло в привычку. Сначала ее будили слуги, снующие по коридору за дверью, шум садовников за окном, а потом она просто не могла больше спать.

Выглянув в окно, девушка улыбнулась. День обещал быть замечательным. Прохладный ветерок, чистое небо и ласковое не обжигающее солнце.

Быстро умывшись и надев темно-синее платье с вышитыми цветами, Эрра собрав все необходимое к урокам, решила немного прогуляться перед завтраком.

«Интересно, Энки еще спит?», — подумала девушка, закрывая дверь своей спальни. Комната брата находилась неподалеку. И Эрра осторожно, чтобы не разбудить, подошла к его двери и прислушалась.

«Ничего не слышно. Значит, спит».

Эрра спустилась в сад, решив прийти к брату позднее и позвать его на завтрак. В саду она нашла тенистую аллею, увитую плющом и какими-то диковинными цветами, названия которых она еще не знала. В конце аллеи виднелся небольшой фонтан в виде стаи рыбок. Присев на край фонтана, Эрра окунула руку в прохладную воду.

«Здесь так хорошо, спокойно, но, сколько это продлится? Сколько мы будем жить здесь?».

Отмахнувшись от тревожного ощущения, Эрра наблюдала как маленькие ручейки воды, скатываясь по плавникам рыб, падают в фонтан, выложенный изнутри камнем, напоминавшем рыбьи чешуйки.

Посидев еще какое-то время, девушка решила, что пора будить Энки. Вообще-то, он никогда не опаздывал и сам приходил к завтраку, но Эрра подумала, что после вчерашнего разговора, они, возможно, стали как-то ближе.

Постучав в дверь брата, Эрра с некоторым волнением прислушивалась, но из-за двери не доносилось ни звука.

«Странно. Может быть, он уже ушел к завтраку. Или пошел прогуляться, как и я?», — задавалась вопросами Эрра.

Девушка постояла еще несколько минут возле массивной двери, и, пожав плечами, пошла в сторону столовой. Обычно завтракали дети вместе. И сейчас Эрра увидела Айу и Хи, весело болтающих о чем-то своем.

«Эти двое уж точно подружились», — весело подумала Эрра, и хорошее настроение вновь к ней вернулось.

Несмотря на то, что они все жили у госпожи Бахти, назвать их отношения дружескими можно было с большой натяжкой. Вынужденные постоянно сталкиваться на занятиях или в общей комнате, они редко находили темы для разговора, интересные им всем. Было ли дело в возрасте, или в чем-то другом, Эрра не знала. Но теперь, видя, как девочки щебечут, она не смогла сдержать улыбку.

— Доброе утро, Айа, Хи!

— Доброе утро, сестра! — прокричали девочки одновременно и тут же рассмеялись, посмотрев друг на друга.

А Эрра в свою очередь задумалась. Они здесь всего лишь пару месяцев, а эти девочки уже забыли обо всем, что с ними произошло, забыли, кем они были когда-то. Они называли ее сестрой. Еще чуть-чуть и они назовут старейшину матерью. Эрра не могла даже заставить себя мысленно произнести это слово. Хотя она называла Энки братом. Совершенно непроизвольно.

— Эй, Эрра, чем вы сегодня будете заниматься? — спросила Айа, поглощая булочку с фруктами.

— Ну, у нас, как обычно, много занятий, не то, что у некоторых, — ответила Эрра с некоторой долей превосходства. Она знала, что ее младшие сестры занимаются, в основном, рисованием, основами этикета и прочими нетрудными вещами.

— У вас все получается?

— Да, конечно, мы очень стараемся, чтобы не подвести госпожу Аггуль. Вы тоже должны постараться.

— Да, мы знаем, — улыбнулась Айа, — нам здесь нравится, а тебе Эрра?

— Мне? Да, наверное. Здесь хорошо…

— Ну, все мы побежали, уже время, — протараторила Айа, быстро допивая сок и потащив за собой Хи. Не прошло и пару секунд, как они скрылись за дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы