Читаем Непокорная невеста полностью

Несмотря на уверенность Элизабет, что выглядела она хуже некуда, простое серое платье пришлось девушке в пору и выгодно подчеркнуло тонкую талию и высокую девичью грудь. А незамысловатая прическа придала ей некоей утонченности в чертах. В целом, Элизабет выглядела скромной и миловидной девушкой, чью красоту невозможно спрятать за внешними атрибутами. О чем не преминула заметить мисс Эмили:

- Я уверена, что маркиз Хатфорд по достоинству оценит прелести и манеры Лиззи, стоит только нам подольше задержаться подле его светлости, - щебетала тетя, но заметив встревоженный взгляд племянницы, тут же виновато умолкла.

- В целом, я готова с тобой согласиться, Эмили, - важно кивнула Маргарет, окидывая присутствующих девушек изучающим взглядом, - Эти юные мисс из кожи вон лезут, чтобы обворожить молодых джентльменов. Ты видела дочерей миссис Роджерс? Подумать только, страусиные перья в прическах! Будто они могут украсить их лошадиные лица…

Элизабет почти не обращала внимания на слова тети. До ее ушей донеслись обрывки фраз, в которых прозвучало «мистер Уилкинсон», и она вся обратилась в слух.

- С должной финансовой поддержкой эти земли могут десятикратно увеличить годовой доход! Да-да. Знаете ли, мой будущий внук может стать одним из богатейших людей в нашем крае, - доверительно сообщал мистер Уилкинсон-старший своему собеседнику, - Кстати, ваша дочь Кэролайн приехала с вами? Как она поживает?

«Старый лис!» возмутилась Элизабет, но как ни напрягала свой слух, ей не довелось узнать продолжение беседы из-за шума и суеты, царившей вокруг них.

- О, я вижу его светлость, - взволнованно заговорил мистер Флетчер, доставая платок и протирая взмокший лоб, - Какая удача, что мистер Роджерс отошел от герцога только что. Было бы неловко толкаться рядом.

Мистер Флетчер не меньше старших сестер переживал за исход этого знаменательного для них знакомства. Разумеется, однажды он уже имел честь беседовать со старым герцогом, однако опасался, что его светлость мог позабыть ту встречу на мостике. Попасть впросак и потом с месяц выслушивать насмешки со стороны Маргарет мистеру Флетчеру вовсе не улыбалось.

Из всей четверки одна Элизабет не чувствовала никаких сомнений. Девушка была полностью и безоговорочно уверена в своем фиаско. На протяжении вечера она наблюдала за реакций молодых джентльменов на свое появление, и все как один смотрели сквозь Элизабет. Словно та была пустым местом. Еще бы! Кому нужна такая замухрышка, когда вокруг было предостаточно прекрасных дам?

Ловким движением нацепив на нос одолженные у Алисии очки, Элизабет едва удержалась от широкой улыбки. Провал ей просто обеспечен.


Джеймс как раз размышлял, какой из девушек отдать свое предпочтение. Может той, чье причудливое страусиное перо грозило вот-вот вспыхнуть, каждый раз, когда его обладательница оказывалась в опасной близости от канделябра? Хотя, вне всяких сомнений, это перо стоило бы сжечь. Большей безвкусицы сложно было представить.

Внезапно его взгляд споткнулся о совершенно нелепое платье. Хозяйка сего наряда скромно смотрела в пол без какого-либо выражения на бледном лице. Вероятно, родственники девушки совсем отчаялись выдать ее замуж. С таким неподдельным чувством неловкости и потрясения они взирали на дочь и племянницу, что Джеймсу стало искренне их жаль. Однако помимо чудовищного платья, маркиз не приметил каких-либо физических недостатков, мешавших юной мисс составить чье-либо счастье. Возможно, особа, которую ему представили, как мисс Элизабет Флетчер, эдакий синий чулок в этом обществе? Казалось, мисс Флетчер предпочитает скорее компанию книг, нежели людей, и совершенно равнодушна к такому проявлению женской сущности, как желание выглядеть лучше остальных. Девушка не жеманничала, не пыталась заглянуть ему в глаза, а на вопросы отвечала односложно.

Чем дольше Джеймс разглядывал Элизабет, тем сильнее убеждался в том, что более подходящей кандидатки на роль жены ему просто не найти. Можно сказать, мисс Флетчер была единственной девушкой в этом доме, которая не вызывала в маркизе хоть какой-то мужской интерес. Более того, кажется и сам Джеймс не заинтересовал девушку хоть сколько. За все время разговора она ни разу не подняла голову и не улыбнулась. Маркиз еще раз утвердился в мысли, что в браке они не станут заложниками сильных чувств и смогут преспокойно вести тот образ жизни, к которому привыкли.

Вероятнее всего мисс Флетчер будет просто счастлива избавить своих родичей от бремени, не прикладывая к этому фактически никаких усилий.


Уже утром следующего дня маркиз Джеймс Хатфорд стоял перед огорошенным мистером Флетчером в его кабинете и изъявлял свое намерение жениться на юной мисс Флетчер. Оставалось дело за малым. Подписать брачный договор и сообщить новость ничего неподозревающей невесте.

- Право, все так скоропалительно, - Энтони никак не мог поверить своей удаче, - Вы уже переговорили с моей дочерью?

- Оставляю эту честь вам.

Джеймс натянул перчатки для верховой езды, чтобы отправиться обратно в Сомерсет-Хаус, как заметил озабоченность на лице будущего тестя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные создания

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы