Она сказала бы ему вполне определенно, что это неприемлемый брак. Что она не может выйти замуж за него. Разумеется, лорд Уортингтон освободил бы отца от обязательств, поскольку они были друзьями. Тогда Фредерик благополучно оставался бы в Лондоне, а она не находилась бы теперь здесь, в Девоншире, вынужденная делать все возможное, чтобы завоевать расположение мужчины, к которому не питала никаких чувств.
Снова тяжело вздохнув, она опустилась на обтянутый узорчатым ситцем пуфик перед туалетным столиком.
Прошедшие два дня были ужасно скучными, хотя она старалась как-то развлечься. Вчера они совершили конную прогулку в окрестностях Уитби-Холла, и хотя Элинор была не особенно умелой наездницей, она тем не менее получила удовольствие. Сегодня они устроили пикник на утесе, как обещал мистер Уитби. Несмотря на то, что вид на море был бесподобным и еда очень вкусной, она не могла больше притворяться перед самой собой, будто бы мистер Уитби занимательный собеседник. Он ухитрялся сводить любой разговор к охоте то на лис, то на перепелов, то на уток. Оказалось, что в Англии гораздо больше дичи, на которую можно охотиться с ружьем, чем она предполагала.
Элинор взяла щетку и рассеянно провела ею по своим распущенным волосам, глядя при этом с хмурым видом на свое отражение в зеркале. Хорошо, что Селина присоединилась к ним во время пикника, иначе это мероприятие было бы просто невыносимым. «Что я делаю здесь?» – подумала она с нарастающим в груди раздражением. Это безумие. Разве может она выйти замуж за Джорджа Уитби? Он наскучил ей почти до слез, и к тому же оказалось, что у них совсем нет общих интересов.
Однако у мужчины могут быть гораздо худшие недостатки, чем надоедливый характер. Она знала это, и разве пустившийся в бега зять Фредерика не является наглядным тому примером? Она слышала много историй о мужьях, которые пьянствовали, проигрывали в карты целые состояния, соблазняли других женщин и держали своих жен в железном кулаке.
Джордж Уитби совершенно не такой. Он в основном проводит время на природе и любит побродить с ружьем за плечом. Вероятно, она частенько не будет видеть его, пока он проводит время со своими единомышленниками, такими, как герцог Дандридж. Разве это так уж плохо? Нет, твердо сказала она себе. Ей уготован гораздо худший жребий.
Ее взгляд отвлекся от собственного отражения в зеркале и сосредоточился на кровати позади нее. Разумеется, надо учитывать и это. Брачное ложе. Она знала достаточно о супружеских отношениях и понимала, что ей придется делить постель с мужем достаточно часто, чтобы произвести на свет наследника. Будет ли все это неприятно?
Элинор нахмурилась. Мистер Уитби был вполне достойным мужчиной; во всяком случае, в его внешности не было ничего отталкивающего. И все-таки мысль о том, что она должна будет делить с ним постель… Ей стало нехорошо от этой мысли. Она бросила щетку на туалетный столик и поморщилась, когда тяжелая серебряная ручка ударилась о мраморную поверхность. Ее взгляд переместился на мерцающий блик свечи, отраженный от блестящей ручки, и она смотрела на него, пока ее взор не затуманился.
«Перестань думать об этом», – мысленно приказала она себе. В браке важно не только физическое, но и дружеское общение. А также комфорт и безопасность. Без мужа женщина лишена всего этого. Делить с мужем постель – это долг жены, и все замужние англичанки исполняют свой долг. Почему же она должна отличаться от остальных? У нее есть благоприятная возможность выйти замуж за мистера Уитби.
Сейчас его увлечение охотой вызывает у нее раздражение, однако, отдавая дань своему увлечению, он будет предоставлять своей жене свободу делать то, что ей нравится. Она сможет спокойно ездить в Лондон, навещать Селину или Генри, когда захочется. Чего еще можно желать? Он не будет плохо обращаться с ней – в этом она абсолютно уверена. Да, он скучен, однако добр и любезен. Только эгоистичная женщина могла бы желать большего.
Почувствовав беспокойство, Элинор встала, подошла к окну, раздвинула шторы и посмотрела вниз на дорожку. Как странно: она прилегла отдохнуть рано, сразу после обеда, а уже довольно темно, и мрачное небо приобрело странный зеленоватый оттенок. Вглядевшись в сумрак, она обратила внимание на деревья вдоль дорожки, чьи листья неистово трепыхались на ветру. Элинор зажмурилась, чувствуя, как тревожно бьется ее сердце. В ту же минуту задребезжали стекла, и деревья склонились почти наполовину.
По спине Элинор побежали мурашки, и она отступила от окна.
Надвигалась гроза. И судя по обстановке, чрезвычайно сильная. Ладони Элинор мгновенно вспотели, и она вытерла их о халат, продолжая отступать от окна к кровати. Когда ее дрожащие ноги наткнулись на матрас, она села, не отрывая глаз от стекол и с ужасом слушая завывание ветра.
Внезапно комнату осветила вспышка молнии, и у нее на затылке зашевелились волосы, а последовавший затем раскат грома заставил ее вскочить на ноги и броситься к двери. Ее сердце неистово билось в груди, и она прижалась спиной к дубовой панели, стараясь подавить охватившую ее панику.