Читаем Непокорная жена повелителя иллюзий (СИ) полностью

Когда на улице, наконец, раздался стук колес о брусчатку — все вздохнули с облегчением. Подмога прибыла — скоро все разрешится. В гостиную ввалился запыхавшийся дворецкий. Старик жадно глотал ртом воздух, пытаясь насытить легкие кислородом. Все присутствующие с нетерпением уставились на пожилого мужчину.

— Ну, чего молчишь? — спросила бабушка — Все исполнил, как граф велел?

— Все в точности, — прохрипел Перкинс. — Приехал в имение, переполошил всех, вот только герцога дома не оказалось. Слуги доложили, что лорд Делмар и леди Каринтия, несколько дней как отбыли в Кастенрид. Герцога, оказывается, назначили послом — а в газетах об этом ни слова! Но шила-то в мешке не утаишь — слуги во всю сплетничают.

Перкинс в полголоса выругался на прислугу, что не умеет держать язык за зубами и самодовольно заметил, что он-то всегда держит персонал в ежовых рукавицах.

В гостиной повисла неловкая пауза. В полной тишине было слышно лишь сбившееся тяжелое дыхание Перкинса и недовольное мурчание Фокса. Кот привык считать себя центром вселенной — бабушка кормила, Люк гладил и вычесывал шерстку, а тут какое-то странное существо завладело вниманием его придворных! Кот пытался пару раз вцепиться когтями в ногу его светлости, но граф каждый раз оказывался начеку. После последнего неудачного приземления мордой о паркет, Фокс предпочел на время затаиться. Однако в горящих зеленый глазах явственно читалось — он не забудет. Он отомстит…

— Так, всем стоять на месте! — неожиданно объявила бабуля.

Все удивленно посмотрели на мадам Лавуан. О чем это она? Никто и не планировал бежать.

— Перкинс! Ты не отпустил кеб? — спросила она.

— Нет возница стоит возле дома, — покачал головой дворецкий — Я ему немного задолжал… Кстати, у вас не найдется пара фунтов?

— Отлично! Значит, так. Мы с Изабель собираемся и едем похищать графа, — заявила бабушка. — Привозим тело его сиятельства, он благополучно подселяется обратно и дарит нам за это дом!

Я едва не сгорела от стыда:

— Бабуля!

— Нет, конечно, не этот роскошный особняк, в котором мы сейчас находимся, хотя и хотелось бы, — поспешно уточнила моя обнаглевшая родственница — А просто миленький домик с садиком, скажем так, в графстве Сурей, на пару спален. Мне кажется, это отличная сделка. Жизнь в обмен на скромную жилплощадь.

— Это шантаж? — поинтересовался Брендон.

— Да я сам поеду, ваша светлость, чего вы эту нахалку слушаете? — возмутился Перкинс.

— Ну, старый олух, ты у меня еще получишь, — мстительно процедила сквозь зубы бабушка.

— Прекратите! — закричала я, — Мистер Перкинс — успокойтесь, пожалуйста, вам может стать плохо с сердцем. Бабушка — следи за Люком. Ваше сиятельство, я помогу вам, и совершенно безвозмездно.

Не слушая больше никого, я поспешила в комнату для прислуги, чтобы переодеться. В Элтроп — значит, в Элтроп! Не позволю же я пропасть ни в чем не повинному человеку.

На ходу прикидывала — сколько денег возьмет возница. У меня из наличных — всего десять фунтов. Последние. Надеюсь, этого хватит. Еще бы сушек на дорогу взять — путь-то не близкий.

— Мисс Лавуан, вы всерьез собрались ехать одна?

Резко затормозила, чуть не влетев в появившегося на моем пути графа.

— Может, хватит каждый раз…эээ…выскакивать из-за угла! — выпалила я. — Так и до сердечного приступа недалеко! Вот помру, стану привидением и первым, кого я навещу — будете вы, граф Арундел!

— Прошу простить меня, мисс Лавуан, — проговорил лорд Арундел, — Я не хотел вас пугать, и тем более не желаю вашей скорой кончины.

— Вы мешаете. Дайте пройти, — я уперла руки в бока и посмотрела на несносного призрачного мужчину, который сейчас казался вполне себе живым, разве что слегка бледным.

— Мисс Лавуан…

— Что еще?

— Я не могу позволить вам ехать ночью одной.

— Ерунда.

— Для меня — вовсе нет, если с вами что-нибудь случится, то…

— Не беспокойтесь, у меня есть пистолет.

Упоминать про то, что старый отцовский револьвер заржавел и лишился патронов, я не стала.

— И все же, я бы настоятельно просил вас…

— Может, кто-нибудь объяснит мне — зачем его призрачному сиятельству, — нерешительно начал Перкинс.

— Граф жив, — пояснила бабуля. — Его сиятельство покинули тело на время, и очень бы хотели вернуться назад. Срочно нужно тело, пока его не сожгли.

— Святые угодники, — Перкинс схватился за голову — Ваше сиятельство… Что же я наделал, старый дурень!

Неожиданно входная дверь стала медленно открываться, впуская в холл ночную прохладу. Мы дружно развернулись и увидели на пороге незваного гостя. Высокий тучный мужчина средних лет с интересом оглядел помещение.

— Это еще кто? — выпалила бабуля.

— Добрый вечер, господа, — незнакомец прошел вперед, и только сейчас я смогла разглядеть, что из-под полы мокрого плаща выглядывает подол черной рясы.

Перкинс упал на колени, продолжая ругать себя последними словами.

— Виноват, ваше сиятельство! — всхлипывал несчастный, — Дурак я, старый, ох дурак!

— Да в чем дело, Перкинс? Что ты натворил? — бабуля крепче сжала сковородку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже