— Кхе-кхе, — подал голос Перкинс — Мисс Лавуан…ой…простите, леди де Клермон — не пора ли вам в путь? Я беспокоюсь, как бы вознице не наскучило ждать, он уже битый час стоит на подъездной аллее в кромешной темноте.
— Милочка, ты уверена, что справишься сама? Я могу поехать с вами…
— Нет ба, оставайтесь с Люком здесь. Не стоит таскать ребенка ночью неизвестно куда, — отрезала я. Ничего страшного не случится. Я же буду не одна, а с… его сиятельством.
Я повернулась к мерцающему графу.
— Надо проверить, работает ли привязка, — подал голос его сиятельство.
А вот в этом он прав. Я тоже изрядно беспокоилась, нервно кусая губы. Только отец Бенедикт выглядел весьма довольным и расслабленным.
Я попросила дать мне некоторое время, чтобы собраться в дорогу и бросилась в комнату для прислуги. Старалась одеваться быстрее, но все равно, когда спускалась вниз, поймала недовольный взгляд Арундела:
— Вы что, перемеряли весь гардероб? — буркнул он, оглядывая меня с ног до головы.
Разозлившись, я зашагала к выходу, и лишь выйдя за дверь, сбавила темп. Сердце учащенно билось, я сделала несколько шагов в сторону обшарпанной кареты, остановилась и обернулась.
В дверном проеме стояли Перкинс и бабушка.
— Счастливого пути! — крикнул дворецкий.
Кучер, мирно дремавший на козлах, зевнул и приосанился:
— Куда едем, миледи?
— Подождите, со мной еще один…эээ…человек…я…
Я растерянно огляделась.
Дверца кареты со скрипом приоткрылась — там сидел, расплывшись в довольной ухмылке, граф Брендон де Клермон.
— Отец Бенедикт просто гений, — воскликнул он, откидываясь на спинку жесткой облезлой скамьи.
— Миледи, это вы со мной болтаете? — послышался голос кучера, — Я, признаться, глуховат немного. Так куда мы едем? Кстати, ночью двойной тариф. Деньги вперед.
— Отправляемся в Элтроп, — сообщила я.
Мужчина, конечно, возмутился и поначалу отказывался вести так далеко, но приличная сумма, перекочевавшая в его карман, позволила взглянуть на ночную поездку по-другому. Я же, лишившись последних денег, вернулась в карету.
— Подвиньтесь, ваше сиятельство, — шикнула я.
— Брендон…
— Что?
— Называйте меня Брендон. Я же теперь ваш законный супруг.
— Временно, — напомнила я. — Кстати, мы не обговорили условия расторжения брака. Отец Бенедикт ничего об этом не сказал.
— Думаю, сложностей не возникнет. Если, конечно, мы не консумируем наш…союз. Тогда только развод.
— Вот еще, — дернула я плечиком.
— Я тоже не настаиваю.
— Ну, вот и отлично!
Держу пари, при других обстоятельствах, его сиятельство даже не взглянул бы в мою сторону. Помню однажды граф приезжал в поместье. Я работала в это время в саду и видела их. Брендона сопровождала прекрасно одетая молодая дама. Она бесстыдно висела на его руке и беспрестанно смеялась. Парочка в тот день прошла мимо, даже не удостоив меня кивком головы.
Меня так и подмывало поинтересоваться — что бы сказала невеста его сиятельства, если бы знала, что тут у нас происходит? Если, конечно, та дама действительно была его невестой. С другой стороны… И с чего я так расстроилась? Я занималась садом. Мимо меня прошел граф с дамой из высшего общества, наверняка знатного рода. Ухоженной. Красивой.
— О чем думаете? — в сумерках невозможно было разглядеть выражение лица мужчины.
— О том, смогу ли я здесь уснуть, — солгала я, устраиваясь в углу сидения.
Глава 4
Наемный экипаж — не самый лучший способ путешествовать. Особенно на дальние расстояния. В этом я убедилась на собственном опыте.
Спать на потертом, пахнущем табаком жестком сидении было просто невозможно. Вскоре я так устала, что мне стало наплевать на грязь в карете, противно скрипящие колеса и даже на самого лорда де Клермона. Под утро, скрючившись на скамейке и положив под голову саквояж, мне наконец-то удалось уснуть, правда, не на долго. Колесо наткнулось на кочку и экипаж тряхнуло так, что я свалилась на пол, больно ударившись локтем.
— Ушиблись? — послышался заботливый голос.