Читаем Непорочная куртизанка полностью

Он наблюдал, как они садятся в экипаж, и протиснулся сквозь толпу, чтобы рассмотреть герб на дверце. Да это же герб графа Блэкуотера! Что делает Кларисса с графом? Совершенный вздор. Да видел ли он именно племянницу? Но эти волосы нельзя спутать ни с какими другими. И как красиво оттеняет их сверкание бриллиантов! Если только это не подделки... на Клариссе было целое состояние! Невероятно! Что случилось с ней за несколько недель таинственного отсутствия?

Он не двигался с места, глядя вслед экипажу, не обращая внимания на бурлившую вокруг толпу.

— Вот и ты, Люк. А мы тебя потеряли, когда сняли маски!

Мужчина с потасканным лицом и тяжелыми веками хлопнул его по плечу. Алое домино распахнулось, открыв солидное брюшко.

— Что это с тобой? Выглядишь так, словно узрел призрак!

Он слегка покачивался, глаза смотрели в разные стороны.

— Мне показалось, что я увидел одну знакомую, — бросил Люк хмурясь. — Но в этой толчее трудно сказать наверняка.

— Именно в толчее, — согласился мужчина, презрительно оглядываясь. — Ни одной хорошенькой шлюшки. Было время, когда маскарады просто кишели ими. А где остальные?

— Потерял и их тоже.

Дородный джентльмен поджал губы и проворно нанял экипаж из длинной очереди стоявших у ворот.

— Пойдем, Астли. Я срочно нуждаюсь в бренди и женщине, и не обязательно в этом порядке.

Люк последовал за ним.

— Арнет, что ты знаешь о Блэкуотере? — спросил он, садясь и нервно покусывая ноготь.

— Ты о семье Салливанов? Джаспер Салливан — пятый граф. Слишком спесив для таких, как мы, дружище. А почему ты спрашиваешь?

— Да просто так. Видел, как он садится в экипаж. С женщиной.

Арнет торжественно кивнул:

— Это его новая содержанка. Слышал, что с прежней он разорвал отношения — слишком тесно она подружилась с Генри Ласситером. Блэкуотер поселил новую девицу на Халф-Мун-стрит. Видел ее вчера в опере. Неотразимая особа. Рыжая. Необычный оттенок волос.

Значит, он не ошибся!

Люк поудобнее устроился в углу и мрачно улыбнулся в покачивающуюся темноту. Халф-Мун-стрит. Если Кларисса там, значит, Фрэнсис живет с ней. Он может поехать туда и натравить на них закон. Пусть Кларисса — содержанка графа, но прежде всего она его подопечная, и, следовательно, он имеет над ней полную власть. И в любую минуту может получить ордер, подписанный мировым судьей. И взять с собой представителя стражников, чтобы осуществить свои законные права. И даже граф Блэкуотер не сможет ему помешать.

Но стоит ли ссориться с влиятельным членом общества? Граф Блэкуотер при желании может сделать жизнь мастера Люка Астли крайне неприятной. Может, лучше не рубить сплеча и действовать в обход?


— Это крайне унизительно — сознавать, что ты никак не реагируешь.

Джаспер, ласкавший ее лоно языком, поднял голову и хмуро уставился на Клариссу:

— Чем ты так расстроена?

— Нет-нет! — запротестовала она. — Пожалуйста, не останавливайся!

Она подалась вперед и зарылась пальцами в его волосы.

Он сжал ее запястье и осторожно отвел руку, а сам лег рядом. Она отвернула голову. Он с тревогой смотрел на нее, потому что чувствовал ее беду как свою собственную. Как физическую боль.

— Что с тобой, любимая?

От неожиданной нежности слезы подступили к горлу. Он впервые назвал ее любимой, и, кажется, сам не осознал, что произнес это слово. Она жаждала ответить тем же, показать, как оно согрело ее душу, но смогла лишь выдавить улыбку:

— Думаю, я действительно выпила слишком много шампанского. Мне что-то не по себе.

— Вот как...

Он отодвинулся и лег на спину, глядя в вышитый балдахин. В груди медленно нарастал холодный гнев.

— Должен сказать, я не нахожу твое объяснение убедительным. Но если не желаешь говорить правду, ничего не могу с этим поделать. — Он сел. — Оставляю тебя. Доброго сна, и, надеюсь, утром ты почувствуешь себя лучше.

— Нет... пожалуйста, Джаспер... не уходи, — взмолилась она.

Голос его был холодным, слова — отрывистыми, и это пугало ее.

Она из последних сил протянула руку:

— Не могли бы мы провести ночь вместе? Просто спать, ничего больше. Я хочу ощущать тебя рядом, пока сплю.

Он стоял у кровати, обнаженный, глядя на нее. Сжав челюсти. В темных глазах бушевала ярость. Она все глубже входила в его сердце, а он ничего не получал взамен.

Сколько еще Кларисса будет воображать, будто он не подозревает, что она ему лжет! Лжет с самой первой встречи!

Он только не знал почему.

Она льстиво улыбнулась, и его гнев превратился в обоюдоострую сталь. Если не отдает всю себя, ему не нужно ничего.

Джаспер покачал головой:

— Хотелось бы, чтобы ты перестала считать меня дураком, Кларисса.

— Я... я вовсе так не считаю, — потрясенно пролепетала она. — И... и не знаю, о чем ты.

— Думаю, что знаешь.

Нагнувшись, он прикрыл одеялом ее нагое тело, отвернулся и стал быстро одеваться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже