Читаем Непостижимая предопределенность (СИ) полностью

— Моих тоже гляньте, — попросил Невилл.

Они сели за ближайшую парту и веером разложили дела о школьных нарушениях.

— Есть! — в полном восторге выкрикнул Рон. — Вот и вот. Гуляли после отбоя.

— Ух ты, — присвистнул Невилл, — а я и не знал, что мой отец в юности был таким… таким… — он запнулся не в состоянии подобрать слово.

— Раздолбаем? — подсказал Рон.

— Легкомысленным, — поправил его Невилл.

— Скажи лучше, Лонгботтом, — ехидно вставил Драко, — что твой отец не был примерным мальчиком, каким требует быть от тебя.

— Как будто твой был и не требует, — отозвался Невилл, и они замолчали.

— Вообще–то я хочу вам всем напомнить, — недовольно проговорила Гермиона, так как мальчишки уткнулись в старые записи, — что мы должны здесь убираться, а не читать про славные похождения своих родителей.

— А что здесь убирать? Парты и шкаф в коробки Снейпа не влезут. Да даже пособия и эта потрескавшаяся доска для наград туда не поместятся, — пожал плечами Рон.

— Я уверен, что Снейп нас сюда притащил, чтобы мы ознакомились с делами родителей в качестве отрицательного примера. И так себя не вели, — предположил Гарри. Он был доволен: карточки дополняли рассказы, которые он так любил в детстве. Отец и крестный явно не считались с правилами, они были, как он и представлял себе, отчаянными сорвиголовами.

— Я так не считаю, — буркнула Гермиона.

— Только потому, что ты не можешь ничего узнать о своих родителях, — возразил ей Рон.

Малфой тут же вскинул голову:

— Грязно… магглорожденная?

— Да, — Гермиона твердо взглянула ему в глаза, — и в отличие от вас — мне нечего стыдиться своих родителей. Они никого не заколдовывали, а были нормальными людьми.

— Только потому, — ответил Малфой, — что они не могли колдовать.

— Неправда. Потому что они хорошие люди!

Гермиона отошла от них к пособиям и принялась разбирать их на обветшалые и те, что еще были в хорошем состоянии.

Гарри так увлекся, что не заметил этой маленькой перепалки, а когда дошел до пятой карточки, поднял голову и не сразу нашел Гермиону.

Она почувствовала, что на нее пристально смотрят, и повернулась к нему.

— В чем дело? Ты решил мне помочь… о… что там такое?

Она подошла и заглянула в карточку. Бегло пробежалась по строчкам.

— О! — она смотрела на него несколько ошарашенно.

— Да, — кивнул Гарри.

— Что там такое? — заинтересовались Рон и Невилл. Драко тоже затаился, ожидая развязки.

— Гарри, — заговорила Гермиона, — это просто совпадение.

— Да? — ядовито возразил он. — А это — тоже совпадение? — и швырнул ей оставшиеся папки. И отошел от них к окну.

Невилл и Рон, прочтя записи, переглянулись и замолчали.

— Да что там такое? — не выдержал Малфой.

Он подошел ближе и вырвал одну из карточек у Гермионы.

— Двойное взыскание, — прочел вслух Драко, — накладывается на Ремуса Люпина, Сириуса Блэка, Питера Петтигрю и Джеймса Поттера. — Он удивленно всех оглядел. — Я чего–то не знаю? Почему у вас такие лица? Ну, подралась четверка гриффов с нашими. Ну, магию применили. Ну, попало посторонним. Было бы из–за чего делать похоронные лица.

— Рон, — вдруг заговорил Гарри, — как ты думаешь, реально ли попасть в вашу гостиную, когда все уснут?

— Давай, Уизли, пусти змею к себе… — хмыкнул Драко.

— Зачем тебе? — удивился Рон.

— Я объясню. Потом…

Рон колебался недолго:

— Когда?

— Сегодня, лучше сегодня.

Глава 5. Рождество


Слоняться возле портрета Полной дамы, вздрагивать из–за каждого шороха, отступать за угол, если кто–нибудь из портретов просыпался, было невесело. Гарри понимал, что если его обнаружат, то не только назначат отработку, но и снимут баллы — за что никто ему в Слизерине спасибо не скажет. И в первую очередь, конечно, декан.

Рон должен был выйти из гостиной, как только все разойдутся по спальням. Минуты ожидания тянулись медленно, и Гарри успел не только представить, что напишет его родителям Минерва Макгонагалл и какое ему придумает наказание — наверняка гораздо хуже, чем придумал Северус Снейп! — но и что будет, если кто–нибудь из гриффиндорцев проснется и обнаружит его в своей гостиной.

Но никакие мысли о последствиях не заставили его уйти назад в подземелья. Карточка с четырьмя именами жгла карман, и Гарри просто не мог думать ни о чем другом, как о тайнике Мародеров. Он сам не мог сказать, что хочет там обнаружить, но так хотелось убедиться, что Питер Петтигрю не был Мародером и не дружил с его родителями.

— Гарри, — тихо позвал Рон, вглядываясь в полумрак коридора. — Гарри, ты здесь?

Сердце у Гарри дернулось и зачастило.

— Я здесь, — сдерживая эмоции, отозвался он и вышел из тени сопящего портрета.

Полная дама с недоумением смотрела на новичка в слизеринской мантии, но Рон не дал ей опомниться.

— Пошли скорей. Вроде все угомонились.

Они юркнули в проход, и портрет запечатал выход. Рон провел друга в круглую комнату, так похожую на слизеринскую гостиную, отличающуюся только цветом. Сочетание красного с золотым показалось Гарри уютным и теплым в отличие от подземелий. Его еще раз укололо сомнение: не зря ли он отказался от Гриффиндора.

Рон кашлянул.

— Нравится? Или у вас роскошнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство