— Я готов, — голос предательски дрогнул, и шляпа хмыкнула в ответ.
— Ты не сможешь перевестись потом, даже если захочешь. Подумай еще раз. Тебе будет тяжело.
— Неужели я не подхожу?
— Еще как подходишь. Знаешь, для исполнения своих потаенных желаний ты выбрал наилучший факультет. Только успех и счастье — не одно и то же. Что же тебя привлекает, юный Поттер?
— Успех!
— Слизерин! — завопила шляпа–сортировщица, и Гарри Джеймс Поттер вскочил с табуретки в полнейшей тишине. Никто не аплодировал ему, на него смотрели настороженно и даже с неприязнью.
— Полукровка… — липкий шепот пополз по столу Слизерина, когда он подошел и сел на свободное место.
— Его мать — из грязнокровок…
— Маггла?
— Эти магглы…
Вот так. Для слизеринцев он полукровка, для остальных — будущий сторонник Того–кого–нельзя-называть. Чужой сразу для всех четырех факультетов.
А ведь шляпа предупреждала.
Гарри вздохнул. В первые дни будет сложно. Но он справится. Ах, если бы он выбрал Гриффиндор! Наверняка бы ему там обрадовались, и он смог бы найти друзей.
Сразу же вспомнились байки отца про школьные годы. Теперь уже не попасть в башню Гриффиндора, не залезть в тайник Мародеров (пять шагов от камина влево, два шага прямо, за нижним правым углом натюрморта), не примерить красную квиддичную форму…
Поттер моргнул. Он на пиру, шляпа распределила его в Слизерин, и ему что–то говорит девочка, сидящая напротив.
— Что ты сказала? — спросил он у нее.
— Твой отец — предатель. Чистокровный колдун женился на грязнокровке…
— Заткнись или…
— Или что?
Достать палочку из кармана. Рассечь воздух и взмахнуть. Как учил отец. И сказать еле слышно:
— Rictusempra!
Стакан в ее руке задрожал, тыквенный сок пролился на мантию. Сама она чуть не подпрыгнула, тяжело задышала и возмущенно взглянула на него в упор.
— Пре–кра–ти…
Гарри пожал плечами.
— Finite Incantatem.
Девочка вздохнула свободней и, яростно сверкая глазами, буквально прошипела от злости:
— Заклинание щекотки! Как ты посмел…
Договорить он ей не дал.
— Elido!
Стакан разбился, расплескав сок не только не ее мантию, но и на соседей.
— Гринграсс, смотри, что ты сделала с моей мантией, — недовольно заметил сосед справа.
Гарри не мог поверить, что никто ничего не заметил. Ни учителя, ни соседи за столом.
Девочка теперь смотрела на Поттера с испугом.
— Больше никогда не пытайся задеть меня, — тихо сказал он ей, воспользовавшись тем, что другие стали болтать между собой. — Иначе тебе будет плохо. Может, моя мама и не чистокровная, а отец — предатель, но они неплохие волшебники и многому меня научили.
Гринграсс коротко кивнула и отвернулась.
Во рту стало кисло — за такое поведение его бы дома не похвалили. Ругать, впрочем, тоже никто бы не стал, но мама бы точно расстроилась, что переносить тяжелее, нежели наказания отца. Обычно отец просто что–нибудь запрещал, затем они быстро мирились и дружно забывали про запреты. До следующего раза.
Интересно, как он отнесется к сортировке?
Гарри не заметил, как на него задумчиво смотрели директор, деканы и Драко Малфой, не зная, как относиться к новому слизеринцу.
Глава 2. Неожиданный поворот
Гарри понимал, что собственное распределение не получится долго держать в тайне от родителей, но никак не думал, что утром в Большом зале его будет ждать серый домашний филин — Меркурий. К лапке Меркурия был привязан тонкий свиток. Завтракать тут же расхотелось, как и читать письмо из дома.
— Что, Потти, боишься прочесть письмо своей грязнокровной мамочки? — Драко Малфой протянул руку, намереваясь забрать послание, но Меркурий, грозно сверкнув очами, клюнул его по пальцам. Не больно.
— А–а–а, — выдохнул Малфой. — Убери отсюда свою дикую птицу.
Гарри улыбнулся и погладил филина.
— Меркурий не дикий, просто он не любит плохо воспитанных колдунов.
Драко делал вид, что его занимает только рука: он дул на пальцы, поднимал ладонь и тряс ею, стонал, но слова Гарри его возмутили так, что он и думать забыл о руке:
— Я — плохо воспитанный колдун?!
— Все, кто читают чужую корреспонденцию — дурно воспитаны, — ответил Гарри.
Ему пришла в голову мысль, что мама могла еще не узнать о сортировке и просто написать ему, чтобы поддержать в первые дни вне дома.
Но строчки письма говорили о том, что родителей уже кто–то известил.
«Гарри, дорогой», — прочел он, и все кругом перестало существовать для него.
«Гарри, дорогой!