Читаем Непотопляемая Атлантида (сборник) полностью

Далее отзыв одного нашего талантливого автора, но он прислал его мне письмом. Размещаю копию здесь, так как есть в его отзыве очень ценное и глубокое соображение – «о божественности слова и мысли».

«Я прочитал предлагаемый Вами труд „Тайны языка“. Рецензий я давать не умею, да и считаю не вправе судить кого-то за мысль его. Мысль, слово – это то самое Божественное, что есть в человеке. Я слишком ничтожен, чтобы судить о Божественном.

Но я люблю Россию (сам частично из немцев, но живу на Украине). Это действительно Великая Страна. И Вы в очередной раз подтверждаете это. Спасибо Вам.

С искренним восхищением Федор».

Работа проделана большая и позитивная. За это Вам «+».

Конечно, выступать вслед за Вами и Задорновым, работающим, кстати, над похожим трудом, я не берусь, поскольку предмет требует тщательного анализа. Ограничусь воспоминанием о Вавилонском столпотворении, наверное, многими считающимся сказкой, на деле же являющимся нашим хорошо забытым прошлым. Когда-то, наши предки говорили на одном языке и историю смешения нужно считать правдой. Развитие же каждого отдельно взятого языка не стоит считать шедшим по своему обособленному пути. Филология развивалась в содружестве народов. Заимствование иностранных слов можно наблюдать во всех языках мира. Более тщательный анализ покажет, что корень общий, так же как и наше происхождение, помнить о котором не помешало бы фашистам, расистам, националистам и прочим невеждам.

Кстати, слово «Адам» до сих пор во многих тюркских языках означает «Человек». Вот вам и общие предки. Уверен, копнув еще глубже, можно будет вывести тончайшую грань языковых переходов, смен диалектов и дальнейшего развития языка. Лариса, продолжайте работать в этом направлении, и быть может, нашему вниманию предстанет одна из лучших работ в этой области.

Пока же могу сказать, что путь вы избрали верный. Удачи и терпения Вам!

Марат Садыхов 26.04.2007 21:18

Марат! Абсолютно всё так, как вы и увидели. И правда, что работа предстоит преогромная. И мне трижды приятно, что такой отзыв от Марата Садыхова, а не от, к примеру, Ивана Петрова или Петра Иванова. Мы всегда были вместе – все люди, и это вавилонсокое столпотворение тоже будет преодолено, и мы, я верю, вернемся к прежней гармонии, и – на новом уровне. Я чувствую внутреннюю поддержку, силы появляются неизвестно откуда.

С поклоном,

Л.М. 26.04.2007 23:

М-да…

ИМХО, кое-что от Фоменко, кое-что от агитпропа… В целом – буду читать внимательно. Внес в закладки. Как прочту – изложу развернуто.

Репочесатель 04.11.2007 13:34

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза