Читаем Неповторимый полностью

– Зовите меня просто Скайлар, – улыбаясь, обратилась молодая женщина к лейтенанту. – Рада познакомиться с вами, сэр. И спасибо за «красотку».

Тот не знал, куда деться от стыда.

– Добрый день, леди Даглас… Скайлар, – с робкой улыбкой поздоровался лейтенант. Но, взглянув на нее еще раз, быстро справился с собой. Понизив голос, он обратился к муж-, чинам: – Для сиу, я думаю, времена настали нелегкие. Те умники, что сидят в Вашингтоне, похоже, ни о чем не знают. Они не догадываются, что обещания сохранить жизнь индейцам ничего не стоят, а вот об исходе этой встречи беспокоятся. Генерал ждет не дождется услышать ваш отчет, майор. Хотя чего ради они все собрались тут, не знаю. Вашингтонские политики хотят растащить по кусочкам Блэк-Хиллз. Что уже и происходит.

Они приблизились к небольшому палаточному городку, где Скайлар увидела массу людей: и в штатском, и военных, и индейских разведчиков в колоритных нарядах – помесь традиционного платья жителей равнин с армейской атрибутикой. К ним быстрым шагом направлялась молодая женщина с волосами, убранными в длинные хвостики, обрамляющие миловидное лицо.

– Что я вижу! – воскликнула она, глядя на Скайлар. В ужасе прижала руки к груди. – Боже мой!

– Жена посланника, Сара, – представил ее Дэнби, но слова больше смахивали на предупреждение.

Скайлар внезапно поняла, что причина, приведшая молодую женщину в ужас, заключается в ее платье из оленьей кожи. Она забыла и думать о том, во что одета. Какая непростительная ошибка! Нельзя сказать, чтобы в лагере было много женщин, однако все они носили вполне приличные платья, с нижними юбками, простые, сшитые специально с учетом суровых условий прерий, но все же удивительно элегантные и женственные.

– Бедное, несчастное создание! – не переставала охать жена посланника. – Лорд Даглас, неужели это очаровательное существо находилось в плену у индейцев сиу? Вы освободили ее и теперь возвращаете в лоно семьи? Она говорит по-английски?

– Достаточно хорошо, Сара. Познакомьтесь, это моя жена, Скайлар.

Челюсть Сары непроизвольно оказалась в том же положении, что и у Дэнби несколько минут назад.

– Я, конечно, слышала о том, что вы женились, но… прошу простить меня. Значит, это леди Даглас… – Она осеклась, покраснев от смущения. – Леди Даглас, у маркитанта, что приехал с нами, имеются очень миленькие платьица, возможно, вы заинтересуетесь.

Скайлар взглянула на Ястреба, он улыбнулся в ответ.

– Думаю, моя жена, несомненно, заинтересуется. Не бойся, Скайлар, в компании Сары ты будешь в полной безопасности.

– А вы жестоки, лорд Даглас, вот уж не знала! – пристыдила его Сара и сама залилась пунцовым румянцем. – Дэнби, будьте добры, проводите этих мужчин к генералу. Он, уверена, заставит их переодеться в цивилизованную одежду, и, возможно, тогда они вспомнят о хороших манерах и перестанут издеваться надо мной, наивной, неискушенной женщиной!

Ястреб рассмеялся.

– Не позволяй ей одурачить себя, Скайлар. Она настоящая тигрица.

– Дэнби! – вскричала Сара. – Вы будете делать то, что вам велят?

– Майор, лорд Даглас, пожалуйста, следуйте за мной. – Роль провожатого лейтенанту явно улыбалась. – Леди Даглас, если вы желаете остаться с Сарой, я позабочусь о вашей лошади.

Скайлар поблагодарила его. Ловко соскользнула со спины Орешка на землю и, почувствовав на себе чересчур пристальный взгляд, обернулась. Сара, осознав, что ведет себя невежливо, пристыженно опустила глаза.

– Извините, просто ваши волосы такие…

– Светлые? – подсказала Скайлар.

– По крайней мере для этого наряда, – выдохнула Сара.

– Боюсь, всю свою цивилизованную одежду я раздала, – сказала Скайлар, особое ударение сделав на слове «цивилизованная».

Но Сара сарказма не замечала. Вопросов у нее было хоть отбавляй.

– Вы совсем недавно приехали с востока и сразу попали к язычникам?

– Спешу заметить, мой муж наполовину язычник.

Сара перекрестилась.

– Тише! Мы изрядно потрудились над тем, чтобы сделать из него добропорядочного гражданина.

– Вот как! – воскликнула Скайлар.

Поспеть за Сарой оказалось не так-то просто. Легкими шажками она носилась между палатками, в то время как и мужчины, и женщины смотрели на Скайлар с нескрываемым интересом. Они явно думали, подобно Саре, что она долгие годы жила в плену у индейцев сиу и только сейчас Ястреб со Слоаном и Ясенем освободили ее.

Но совесть не позволила Скайлар иронизировать над их чувствами, ведь многие потеряли друзей и родных во время набегов индейцев. Понять точку зрения индейцев сиу сейчас, после нескольких дней, проведенных в их лагере, ей было нетрудно.

Война несет зло как тем, так и другим, напомнила она себе.

Но вот две женщины уже стояли у обоза маркитанта. Сара привычными движениями перерыла то, что имелось у торговца, выбрала для Скайлар самое необходимое и с поразительным для ее нежного облика пылом и упорством принялась торговаться, сумев настоять на своем да еще и заставить торговца упаковать вещи и сложить в корзину, чтобы удобнее было нести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неповторимая [Шеннон Дрейк]

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы