Читаем Неповторимый полностью

– Мой дед ведь был генералом, припоминаете? – улыбаясь, проговорил он. Но тут на лицо его набежала тень. – Отца убили в схватке с воинами кроу. Он попросил незадолго до того Высокого Человека, воина, чтимого в нашей общине, позаботиться, чтобы мы с матерью вернулись к ее людям, в случае если с ним что-то произойдет. Высокий Человек проводил нас в форт к белым людям. Мне тогда было девять. Сразу послали в школу, где я учился с детьми военных. После пришлось уехать на восток. А потом Вест-Пойнт. Вот как обращались с внуком генерала, невзирая на то что появился он на свет в результате набега индейцев.

– Отчего-то кажется, что отцовская индейская кровь в вас сильнее, – заметила Скайлар.

– Это потому, что внешне я похож на индейца, – улыбнувшись, возразил Слоан.

– А может, дело в том, что вы говорите.

– Что же, не исключено, что индейская культура мне и в самом деле ближе.

– Тогда почему вы остаетесь на службе в кавалерии?

– А как еще лучше узнать, что происходит? И я верю, что могу хоть чем-то помочь своим братьям по крови. Индейцы из резерваций отправились к Бешеной Лошади, надеясь уговорить его прийти и обсудить вопрос продажи земель в Блэк-Хиллз. Я посланник армии, и цель моей поездки та же, что и у них.

– А вы сможете убедить Бешеную Лошадь? Он покачал головой.

– Я хорошо знаю этого воина. Он никуда не пойдет. Но и осуждать меня за попытку повлиять на ход событий не станет.

– А если на вашу кавалерийскую часть устраивают нападение, как вы поступаете?

– Если нападают на меня, я дерусь.

– Даже тогда, когда вы в стане индейцев?

– Вы задаете слишком личные вопросы, леди Даглас.

– Простите, я совсем не хотела…

– А как насчет вас? Что здесь делаете вы?

Она посмотрела на него и рассмеялась. Вскинув голову, заметила, что Ястреб обернулся и настороженно сощурил глаза. Но сейчас, как оказалось, ему нужен был Слоан. Он обратился к нему на языке индейцев сиу. Слоан кивнул.

– Скайлар, ты поедешь со мной, – тоном, не допускающим возражений, заявил Ястреб. – Мы уже на подъезде к городу.

Молодая супруга покорно присоединилась к своему мужу, понукая лошадь держаться позади. Поездка отняла у нее немало сил: Ястреб не щадил ни лошадей, ни всадников. А когда приехали и он помог ей спуститься на землю, то с трудом смогла разогнуться. Но ему не было до того никакого дела, он уже спешил в офис Генри Пьерпонта.

Перебросившись парой слов с клерком в приемной, Ястреб провел ее в кабинет адвоката. Генри встретил их с улыбкой радости и удивления, поинтересовавшись, чем может быть полезен.

– Мне нужно послать телеграмму в банк в Мэриленде, с тем чтобы они переслали другую телеграмму одной юной особе. Сначала телеграфируй Харли Гандеру в банк и, пожалуйста, проследи, чтобы сто долларов были посланы как можно скорее… – он перевел взгляд на Скайлар, – мисс Сабрине Конор. Моя жена сообщит тебе адрес.

Скайлар покачала головой: деньги должны быть доставлены мисс Сабрине Конор через Джимми Пайка, владельца гостиницы в Балтиморе.

– Как пожелаете, – сказал Генри. – Сейчас же поручу помощнику заняться оформлением необходимых бумаг. Мне понадобится твоя подпись, Ястреб. Я отлучусь всего на минуту, не больше. – С этими словами он вышел из кабинета.

– Почему нельзя послать деньги твоей сестре напрямую? – сразу же потребовал ответа Ястреб.

– Мистер Пайк проследит за тем, чтобы Сабрина получила деньги.

– Гостиница Пайка… Не там ли умер мой отец?

– Да.

– И где нас поженили?

– Совершенно верно.

– Мне следует хорошенько запомнить это место! – усмехнулся он.

– Сожалею, что доставила тебе столько хлопот! – прошипела она. – И пожалуйста, не забывай, я понятия не имела о твоем существовании!

– А я о твоем. Что за поразительный брак!

– Снова повторяю, мне жаль, – раздраженно произнесла она.

О Боже, и что за человек! Трудно было даже представить, что он вообще способен быть нежным и внимательным. А ведь вчерашний вечер был еще так близок! Но каким бы ни было его настроение, она намерена держать себя в руках.

Время шло, и она узнавала своего мужа все лучше и лучше. Честь и благородство, несомненно, вызывали восхищение, но и у нее есть своя гордость. Однако испытывать его взрывной нрав ни к чему, пока дело не завершено.

Генри вернулся в кабинет, осторожно прочистил горло.

– Ястреб, хм…

– Что, какие-то проблемы?

– Именно, – подтвердил Генри.

«Мужчины! Умеют объясняться без слов, точно владеют каким-то тайным языком, понятным им одним», – раздраженно подумала Скайлар. Муж сразу же поднялся.

– Генри, позволь отлучиться ненадолго, я хочу проследить, чтобы моя жена остановилась где-нибудь в приличном месте перекусить, и тотчас же вернусь.

– Не так уж я и голодна, – проговорила Скайлар и ласково улыбнулась. – К тому же, мой возлюбленный супруг, я не горю желанием обедать в одиночестве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неповторимая [Шеннон Дрейк]

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы