Читаем Неправильная леди полностью

Приятели у Геранда гораздо умнее своего предводителя, они с ним отнюдь не из великой мужской дружбы, а ради тех благ, которые через него можно получать.

– Нет-нет, лорд Верандо!

– Ни в коем случае!

– Как мы могли? Нас тут не было! Геранд попросил сделать для него покупки, и мы были на рынке.

– Угу. Господа, я забываю о своём желании вызвать каждого из вас на поединок чести, – Лайс кивает на Геранда, которому слуга пытается остановить кровотечение.

– Лорд Верандо, не смеем больше отвлекать.

– Господа, не спешите. Я забываю не просто так, а при одном очень важном условии. Вы лично убираете всё это безобразие. Иви, идём. Уверен, господа примут правильное решение, ведь их руки им ещё дороги.

Я отдаю Лайсу ключ.

Одного из дружков Геранда перекашивает в подобии улыбки, он выскакивает вперёд, спешно стаскивает пальто и бросает на крыльцо вместо коврика:

– На время, пока тут не отмыто, – поясняет он угодливо.

Лайс кивает, отпирает дверь, пропускает меня в дом, а господин Дарминс помогает маме. Входим мы вчетвером. Господин Дарминс закрывает дверь, отрезая любопытных.

Хм, а внутри прибрано, ни следа от визита лжежрецов. Какой Лайс предусмотрительный.

Мама подходит ближе, осматривается.

– Любезный зять…

– Да, леди Ромея?

– Как быстро мы сможем отправиться в путь?

– Как только ваш багаж будет подготовлен, леди.

Мама поджимает губы:

– В таком случае мы отправимся незамедлительно. Нечего моей дочери делать в этом городе. Вы согласны, любезный зять?

– Главное, чтобы была согласна ваша дочь, леди.

Эпилог

В первый день зимы столицу накрыло снегом. Белый небесный пух спрятал осеннюю грязь, принёс свежесть. Снежинки, мелкие и колкие, блёстками-невидимками кружатся в воздухе. Растут кривые сугробы по обочинам дорог. Центр города быстро расчищают, но всё равно экипажи едут медленнее обычного.

Дворец встречает смену времён года Большим королевским приёмом.

Я бы предпочла остаться дома, но…

– Иветт, – с лёгким упрёком хмыкает Лайс, – если ты продолжишь так дрожать, никто не сможет рассмотреть, что я женился на самой прекрасной в мире леди.

– Пфф! Ничего я не дрожу, – становится чуть легче, но колени не перестают предательски подгибаться.

Подумать только! Через несколько минут я должна выйти к королю под взглядами нескольких десятков аристократов. Реверанс сто раз отрепетирован, слова приветствия зазубрены, но мне всё равно страшно. А вдруг я ошибусь? А вдруг наступлю на шёлковый подол своего нового непривычно роскошного платья и позорно упаду?

До недавнего времени считалось, что последователей эльвийского культа исчезающе мало. Нет, эльвийские храмы не пустовали, но чаще свечи и палочки благовоний зажигали, как это ни странно, приверженцы юпренства. Вспомнить того же старика. Он прямо в алтарном зале святилища просил богов благословить меня, в то время как эльвийский культ богов не признаёт. Казалось бы, ещё пару десятков лет, и эльвийские храмы можно передать юпренским жрецам, сэкономить на строительстве…

Однако эльвийский культ доказал, что его напрасно списали со счетов. Армия душ под предводительством легендарного генерала Вэшта не та сила, которую можно игнорировать.

Его Величество пересмотрел политику в отношении культа, отменил приказ, дозволяющий беспрепятственно сносить «заброшенные» святилища. И это только начало. Лайс уверял, что изменения будут гораздо масштабнее.

– Леди Иветта Верандо.

– Иви, твой выход.

Может, не надо, а?

– Я с тобой.

Лайс едва заметно подталкивает меня в спину, и я подчиняюсь, иду по красной ковровой дорожке, приближаюсь к трону. Король не сидит, а стоит на нижней ступеньке возвышения.

Я приседаю в реверансе, говорю полагающиеся слова.

Король отвечает. А затем делает шаг ко мне, и… закалывает на моё платье орден Белой лилии – за мужество и самопожертвование в борьбе с заговорщиками. Государственный переворот – одна из целей жрецов-самозванцев, а я стала той, кто, рискуя жизнью, спутал заговорщикам планы.

Я благодарю короля за великую честь.

Теперь можно вернуться к Лайсу, вцепиться в его надёжный локоть, расслабиться.

– Леди, – король отступает от протокола.

Я вздрагиваю.

– Ваше Величество?

– Помимо ордена, вы будете удостоены нашей личной аудиенции, леди Верандо.

Приём продолжается, но проходит мимо моего сознания. Я могу думать лишь о том, что король зачем-то пожелал меня видеть. Хуже! Я окажусь с Его Величеством наедине. Лайс меня успокаивает, но я чувствую, что он тоже обескуражен интересом короля, и это особенно нервирует.

Мы с Лайсом вынужденны остаться во дворце и после окончания приёма. Мы уже отстояли несколько часов, и у меня гудят ноги, да и от стакана воды я бы не отказалась, однако воля короля есть воля короля.

Я не жалуюсь, но Лайсу слова и не нужны.

– Пойдём, я провожу тебя к креслам и принесу сок. Яблочный или апельсиновый?

– Любой.

– У-у-у… Иви, мы можем сослаться на твоё плохое самочувствие…

И отказать королю? Лайс даже на это ради меня готов. Приятно, но не стоит.

– Я в порядке, – улыбаюсь я.

Лайс не верит, но и не спорит.

Перейти на страницу:

Похожие книги