Читаем Неправильная невеста для принца нагов (СИ) полностью

Когда Рия резко раскинула руки, активируя чары, я была готова. На пальцах натянулись нити – сложный узор, который должен был вывести из игры нескольких врагов. Но…

Ничего не произошло. Наги по-прежнему приближались, сверкая глазами в прорезях шлемов, а на лице принцессы отобразился откровенный ужас. Она снова взмахнула руками. Я, бросив нити, активировала защитную сферу.

И снова ничего. В точности так же, как во время первого похищения.

Враги замерли, образовав идеальный круг с нами в центре. Шум в доме стих. Похоже, сопротивление было подавлено.

Рия опустила руки и выпрямилась, гордо глядя на противников. Она умела проигрывать с честью. Хотела бы и я быть такой невозмутимой, но меня шатало от страха.

Принцессу-то не тронут. А вот меня…

Принять такую же позу стоило огромных усилий. Я смотрела на врагов, задрав подбородок, а сама думала, не выдают ли меня дрожащие колени.

На садовой дорожке появился Кана.

Его не получилось бы спутать с кем-то другим. Принц ин-Канайяр был так же строен и притягательно красив, как старшие брат с сестрой, но и отличия сразу бросались в глаза. Он был моложе, гибче, желтые глаза смотрели по-лисьему хитро, коротко стриженные волосы воинственно топорщились. Мать-природа, должно быть, питала тайную страсть к подлецам, потому что Кана был даже привлекательнее эр-Сая. Но я никогда бы не предпочла младшего брата старшему – слишком явно в его движениях сквозила испорченность.

В руках Кана держал костяной лук, через плечо висел колчан со стрелами, украшенными ярким оперением. Доспехов он не носил, однако их роль с успехом могли сыграть многочисленные украшения. Одно лишь ожерелье на груди больше напоминало монисто кочевников, насчитывая с десяток рядов. Поэтому простые и неказистые кожаные наручи привлекали к себе внимание, вызывая недоумение – что они здесь делают?

Мне некстати вспомнилось, что на эр-Сае в нашу первую встречу были такие же.

Наги расступились, пропуская в круг своего предводителя. Кана улыбался косо, на одну сторону, как будто постоянно усмехался. Он насмешливо обратился к Рии. Та ответила надменно, не опуская высоко задранного подбородка.

Хотела бы я знать, о чем они говорят!

Бог, похоже, услышал мою молитву, потому что принц, продолжая нехорошо улыбаться, повернулся ко мне.

– Почти Лорейна, только похуже – наслышан о вас, леди Ивирия, – произнес он на весьма неплохом доларском. – Добро пожаловать в Ханассу!

– У вас это семейная традиция – начинать знакомство с оскорблений, насилия или похищений? – осведомилась я.

Кана рассмеялся.

– Понимаю, почему брат взял вас с собой. Даже в такой ситуации сохранять чувство юмора – прекрасное качество. Жаль, я не застал самого ал-Саархала. Кажется, он не очень-то вас ценит, раз бросил без присмотра, а?

Я скрипнула зубами. Ответить поганому принцу было нечем.

Рия снова заговорила на ханасском, прерывая нас. О том, что происходит, я могла судить лишь по их лицам и голосам. Принцесса, кажется, пригрозила брату, но его – вот это неожиданность – было ничем не пронять. Зато Кана сказал ей что-то, после чего Рия побледнела, оглянулась на меня, положила ладони на круглый живот и, прикусив губу, с виноватым видом отползла в сторону.

Земля потихоньку принялась шататься у меня под ногами.

Ну да, а чего я ждала – что высокопоставленная нагиня будет рисковать жизнью ради незнакомой человеческой женщины?

– Видите ли, леди Ивирия, – наставническим тоном произнес Кана, – мой брат в какой-то мере гениален. Например, в его лаборатории я нашел вот это – внешне совершенно неприглядное, но чудесное изобретение, нейтрализующее магию.

Он качнул предплечьем, демонстрируя мне кожаные наручи.

– С другой стороны, ал-Саархал – полный кретин. Стоило невесте дернуть за ниточки – он бросил всё и побежал ее «спасать» от ненавистного жениха. Сидеть бы ему в Греладе, зная, что дома его объявили предателем, но нет, он бросается обратно, зачем-то захватив с собой вас. Еще и оставляет на попечении сестры, которая хоть и не выносит мужа, зато нежно любит будущего ребенка. Конечно же, он ценнее вас! – Кана издевательски развел руками. – Я пока не знаю, какие у брата планы, но я их разрушу.

– Я не имею к его планам никакого отношения, – попыталась возразить я.

У него это вызвало очередной приступ хохота.

– Копия Лорейны – и никак не участвует в кознях ал-Саархала. Ну да! А солнце встает на западе и закатывается на востоке. Умеете вы пошутить, леди Ивирия.

Я сжала челюсти, коря себя за глупость. Он и имя мое знает! Надо было догадаться, что Кана не поверит мне, как бы я ни клялась. Язык, как всегда, оказался быстрее мысли.

Наги-воины, повинуясь незаметному знаку, встали чуть ближе, сужая круг. Принц протянул мне ладонь.

– Идемте со мной, Иви. Не сопротивляйтесь, и вам не причинят вреда.

– Ну да, конечно, – вырвалось у меня прежде, чем я успела прикусить свой проклятый язык, чересчур удлинившийся от переживаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы