Читаем Неправильная невеста для принца нагов (СИ) полностью

Я понимала почему. Ханасский король отправил за Каной не всё свое войско, лишь его небольшую часть, достаточную для того, чтобы окружить дворец и схватить младшего сына. Но и она выглядела внушительно по сравнению с тем отрядом, который привел Баво. Он пытался скрыть истинную численность своих людей, пряча их в лесу, однако было ясно, что они сильно уступают нагам.

Правда, возникало сразу несколько вопросов. Первый и самый важный – как вообще греладцы оказались посреди чужой страны, никем не замеченные? По лицам нагов я видела, что их это здорово тревожит. Колдовские пути тщательно охранялись, и если бы вражеский отряд попытался пройти через них, то его порвали бы на клочки. А люди Баво явно не принимали участия в бою.

Я могла судить об этом, потому что эр-Сай взял меня на встречу предводителей. Сначала он упирался, но потом решил, что так будет лучше. Самого его пригласили как толмача – в нажьем войске больше никто не говорил на доларском и греладском. Если не считать Лорейну и Кану, конечно же, но им ашу-Лаашкар не доверял.

Мы прибыли позже греладской делегации, если ее вообще можно было так назвать. Баво привел с собой лишь Церестина и заметно нервничающего мужчину, похожего не на воина, а на чиновника средней руки. Скорее всего, это был переводчик. Седой архимаг в скромной плотной мантии, покрытой рунами, стоял прямо, сцепив за спиной руки, и невозмутимо наблюдал за подходящими нагами, чьи дорогие доспехи и золотые хвосты сверкали в лучах поднимающегося солнца.

Баво таким спокойствием похвастаться не мог. Он выглядел свежим, но в глазах застыла утомленность. День обещал быть знойным, солнце припекало с каждым мгновением сильнее, и под открытым забралом шлема крупного греладца виднелись бисерины пота. Принц избавился от своего волчьего плаща, но все равно был одет не по жаркой ханасской погоде, и это сказывалось на его самочувствии.

Подозреваю, мое появление тоже на него повлияло. Лицо Баво вытянулось, он осмотрел меня с головы до ног раза два, уделив мне внимания больше, чем ханасскому королю. А я в своем дурацком халатике почувствовала себя еще глупее, чем раньше.

Но Баво так ко мне и не подошел. И даже ничего не сказал. Посмотрел на то, как эр-Сай держит ладонь на моей талии, – и отвернулся, сплюнув в траву.

Меня оставили чуть поодаль, со стражей. Отсюда было не только хорошо видно стоящих впереди мужчин, но и прекрасно слышно – голоса широко разносились в поле.

По традиции вначале потекли велеречивые официальные приветствия. Говорили между собой в основном архимаг и ашу-Лаашкар. Третий греладец, как я и догадывалась, оказался переводчиком, и они с эр-Саем тихо переводили чужую речь. Затем последовали не менее многословные заверения, что ни одна сторона не хочет войны…

– Да хватит уже этого фарса, – резко произнес Баво, заставив своего толмача вздрогнуть, а Церестина – с легким неодобрением посмотреть на принца. – Я прибыл сюда за невестой, которую у меня украли. Причем два фьёртовых раза, и тот, кто это сделал, присутствует здесь. Да, ал-Саархал?

Король нагов вопросительно посмотрел на сына. Тот сжал челюсти, но всё передал отцу и выслушал его ответ.

– Его величество спрашивает, как один и тот же наг мог украсть твою невесту два раза, – сухо перевел эр-Сай.

Баво расхохотался – мрачно, так, что от его смеха пошли мурашки по коже.

– А у вас интересная семейка. Издеваться вы умеете. Мои разведчики видели Лори, она ехала, окруженная вашими воинами. Я требую выдать ее мне, законному жениху.

– Или?.. – напряженно спросил эр-Сай, забыв перевести эти слова отцу.

– Или между Греладом и Ханассой начнется война. Прямо сейчас.

Баво уже не улыбался. Он смотрел не на короля, а на эр-Сая, и в светло-серых глазах греладского принца бушевал ураган.

Но и моего нага испугать было не так уж легко.

– А если Лорейна откажется? – поинтересовался он. – По своей воле не захочет идти с тобой?

– Приведите ее сюда, – процедил Баво. – А там посмотрим.

Ашу-Лаашкар уже начал хмуриться, не понимая, почему ему ничего не переводят, но эр-Сай сначала оглянулся на меня и только затем заговорил с отцом.

Над полем повисла тишина. Было отчетливо слышно жужжание мух и пчел, деловито кружащихся возле полевых цветов.

Подбоченясь, ашу-Лаашкар задумчиво изучал стоящего перед ним греладского принца, а тот смело смотрел королю прямо в глаза. Баво не держался за свой полуторный меч, но было видно, что он готов выхватить его в любой момент. Стальной шлем греладца сверкал ничуть не хуже позолоты на доспехах короля.

Мои пальцы нащупали пояс платья и крепко в него вцепились. В следующие мгновения могло произойти что угодно. Я ожидала худшего – что ханасский король оскорбится вызывающим поведением чужеземного принца и прикажет разгромить его отряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы