Слово он сдержал.
А замуж Вэйнара так и не вышла. Через пару дней от затяжной болезни, об истинных причинах которой никто не знал, скончался Майро-шан, и Канро, официально получив венец владетеля, под благовидным предлогом отменил свадьбу.
Вэйнара вновь стала пленницей собственного дома, живя от весточки к весточке о сыне, с которым уже не чаяла встретиться.
Ночь по-прежнему шелестела ветвями деревьев и звенела голосом одинокой птахи. В комнате немного посветлело — в окно заглянула луна.
Мы молчали. Я сказала все, что могла, а Йонто… Ему нужно было подумать, осознать. Возможно, он и сам догадывался о причинах поведения матери, но… Догадки не равны знанию. Они эфемерны и ненадежны, и полагаться на них сложно.
— Она совсем в меня не верила. Не верила, что я смогу защитить ее, — выдохнул наконец Йонто.
— Йон, — я обхватила его лицо ладонями, поймала растерянный взгляд, — иногда страх сильнее веры. Сильнее разума. Страх потерять того, кого любишь больше жизни.
Он долго смотрел на меня, не двигаясь и, кажется, не дыша, а потом медленно кивнул.
— Я поговорю с ней. С… мамой. Обязательно поговорю. Обещаю.
— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, что на душе становится тепло и спокойно.
Надеюсь, однажды Йонто почувствует то же самое. Слишком много неподъемных камней прошлого хранит его душа.
Пора от них избавляться.
ГЛАВА 13
Наследника Йонто нашел в его покоях. Взъерошенный Тай сидел прямо на полу, раскладывая перед собой крошечные детальки будущего артефакта. Судя по нахмуренным бровям, работа не клеилась.
Восточный край неба начинал светлеть, и непохоже было, что Тайро вообще ложился. На едва слышный скрип двери он поднял голову, мазнул по вошедшему невидящим взглядом и вновь устремил его вниз. И еще утверждает, что в охране не нуждается… Шэта, конечно, убить сложно, но все-таки можно, а конкретно этого и вовсе легче легкого. Подходи кто хочешь, втыкай в беспечно подставленную спину что угодно.
Бестолочь.
— Уделите мне немного вашего драгоценного внимания, шэт-ар Тайро, — негромко сказал Йонто, и Тая будто невидимой силой подбросило. Покатились по полу детальки, ломая одному наследнику ведомый порядок…
— Йон? — озадаченно моргнул он. — Что-то случилось?
— Тебе нравится Ана? — без обиняков спросил Йонто.
Тайро отступил, покосился на его руки, будто всерьез опасаясь затрещины за неверный ответ, и Йонто подумалось, что вопрос прозвучал слишком уж агрессивно. Как бы не сбежал братец, воспользовавшись открытым окном. Всего-то два шага до стены и три этажа вниз.
Но гордость будущего правителя Прайго оказалась сильнее.
— Да, — вздернув подбородок и забавно насупившись, признался он.
— Хорошо, — кивнул Йонто, мысленно усмехнувшись отразившемуся на бледном лице удивлению. — Ты же знаешь, что находится в восточной башне? Не делай непонимающий вид, все равно не поверю. Так вот, на плече Аны тот же знак, что и на этой штуковине. Не позволяй Канро окончательно утратить разум и совесть. Если с Аной что-нибудь случится, я убью его, — спокойно добавил он, — а потом и тебя. Ясного дня.
И, не дожидаясь реакции явно растерявшегося наследника, вышел из покоев.
Всерьез полагаться на Тая было бы безрассудно, и на сердце легче не стало, но… Большего Йонто сделать не мог.
Пока не мог.
Лунная тропа привела его на опушку мрачноватого леса, где уже ждало несколько отрядов охотников. Канро не солгал, пообещав поддержку. Организовывать людей Йонто умел, вот и сейчас без труда отдал распоряжения, убедился, что все всё поняли верно, и с чистой совестью сбежал. По опыту знал, что, занятые каждый своим делом, охотники не заметят исчезновения. Главное, вовремя вернуться.
Теневая тропа оборвалась прямо у знакомого до мельчайшей трещинки крыльца. Об это крыльцо он запнулся и едва не столкнулся с дверью лбом. Выставил вперед ладони… и все-таки упал, когда створка поддалась, качнулась внутрь.
— Эффектное возвращение домой, мальчик мой, — раздался насмешливый голос. — Я так давно не лечила твой разбитый нос… Не сказать, что скучаю по тем временам.
— А по мне? — поднимаясь и снимая обувь, взглянул на невысокую темноволосую женщину Йонто. Она сидела возле низкого столика, усыпанного травами, что наполняли крошечную комнатку горьковато-пряными ароматами, а душу — спокойствием.
— Я всегда скучаю по тебе, Йон, — отозвалась Шаная. — Жаль, что ты редко об этом вспоминаешь.
— Прости. — Он опустился рядом с ней на колени, склонил голову. Женщина, заменившая ему мать, коснулась его волос теплой, пропахшей травами ладонью и вздохнула.
— За что? За то, что не скучал? Или за то, что ко мне тебя привело дело?
— Я скучал, — возразил Йонто. — А дело… Оно и правда есть. Только ты можешь помочь.