Читаем Непредсказуемая герцогиня полностью

– Я не хотела иметь с вами ничего общего только в том случае, если бы вы ухаживали за Кэсс.

Дерек возмущенно застонал.

– Это вы настаивали, чтобы я ухаживал за Кассандрой. Вы потребовали, чтобы я на ней женился, если я правильно помню.

Она осторожно коснулась его руки.

– Я думала, что этого хотели Джулиан и Кэсс.

Он склонил голову набок и криво улыбнулся.

– Кого интересует, чего хотят Джулиан и Кассандра, черт побери? А как же насчет вас и Беркли?

– Мне нет дела до Кристиана.

– Вчера возле театра мне так не показалось.

– Это ничего не значит. – Она пожала плечами. – Мы почти не разговаривали.

– Да, еще бы, нелегко приходится парню, который вынужден поручать другому писать за него письма.

Люси пристально посмотрела ему в глаза.

– Что вы хотите этим сказать?

– Познакомьтесь с автором писем от вашего возлюбленного лорда Беркли. – Хотя Дерек сидел, он изобразил подобие поклона, подавшись вперед.

Люси была потрясена.

– Так это вы писали те письма?

– Да. А вы поцеловали Беркли.

– Может, я и целовала его, но думала в это время о вас. – Ее не остановил вид его смягчившегося при этих словах лица. – Как вы могли? Как вы могли выдавать себя за кого-то другого?

Он с невинным видом заморгал.

– Наверное, я вспомнил, как кое-кто прятался за живой изгородью, а затем говорил с балкона за другую. Я бы сказал, мы в расчете, любовь моя.

Слова «любовь моя» ошеломили ее. Она осеклась и уставилась на него. А затем вдруг начала смеяться. Люси все смеялась и смеялась, пока слезы не покатились по щекам. Все это было ужасно смешно и нелепо.

– Ох, Дерек, если бы я не знала, что все так и случилось на самом деле, я бы подумала, что все мы всего лишь персонажи какой-то забавной комедии.

Он тоже рассмеялся, и, когда смех утих, они оба застыли в молчании, смущенно и настороженно глядя друг на друга.

Люси отбросила со лба прядь выбившихся волос, мучительно пытаясь сообразить, что бы такое сказать, чтобы сгладить неловкость.

– Вы знаете, что Джулиан поправляется? Скоро он вернется домой.

Его пальцы коснулись ее руки, отчего по телу Люси прокатилась волна жара.

– Да. Об этом рассказали мои братья, на днях возвратившиеся с континента. Я был безумно рад услышать эти новости. И не только потому, что он выжил.

– Почему же еще? – спросила она.

Дерек протянул руку и погладил ее обнаженное предплечье. Люси охватила дрожь.

– Как только Джулиан вернется, у меня появится возможность объяснить ему, как решительно отвергла меня леди Кассандра. Тогда я смогу жениться на леди, которую чертовски хочу.

Несмотря на ругательное слово, Люси не смогла удержаться от улыбки. Она широко раскрыла глаза.

– На мне?

– Да, на тебе. – Он согнул палец и поманил ее к себе.

Люси подалась вперед.

– Ближе, – сказал он, снова поманив ее пальцем.

Она наклонилась чуть ниже.

– Еще ближе, – потребовал он.

– Как близко? – Ее дыхание овевало его лицо.

– Достаточно близко, чтобы поцеловать меня, – страстно прошептал он.

Ее губы находились всего на волосок от его рта.

– Вот так? – прошептала она, слегка коснувшись губами его губ.

Их губы снова встретились. Один раз. Второй. Затем он притянул ее к себе. Ее груди тесно прижались к его обнаженной груди. Его горячий рот властно завладел ее губами, проникнув языком в глубину ее рта.

Этот возбуждающий поцелуй потряс Люси до самых потаенных глубин ее существа. Сердце переполнилось радостью, растекавшейся горячими волнами по всему ее телу. Сейчас они займутся любовью. Здесь, сегодня, в спальне Дерека. И Люси безумно этого хотелось.

Поспешно отложив книгу в сторону, Дерек повалил Люси на себя.

– Не могу дождаться, когда ты станешь моей, – прошептал он возле ее рта. Их губы снова слились в жарком, пламенном поцелуе. Люси была уверена, что сгорит от вожделения, превратившись в горстку золы на его дорогом покрывале.

Дерек властно завладел ее ртом, исследуя его, диктуя свою волю. Люси не могла им насытиться. Она сплетала свой язык с его языком, ее ладони блуждали по его крепким плечам, все еще прикрытым халатом. Его сильные руки по-собственнически стянули с нее перчатки и принялись расстегивать пуговицы на платье. Вскоре она осталась только в сорочке и корсете, тяжело дыша, не в силах оторваться от его губ.

Люси знала, что все так и произойдет. Яростно, неудержимо. Они оба пытались взять руководство на себя. Но очень скоро Люси поняла, что предводительствовать в постели всегда будет Дерек. Дрожь вожделения сотрясала ее. «Возьми меня». Эта мысль всецело овладела ее сознанием. Люси безоговорочно подчинялась его умелым рукам. Дерек крепко прижал ее к себе и, перевернув на спину, склонился над ней. Люси глубоко вздохнула. Заниматься любовью с мужчиной, таким прекрасным и замечательным, как Дерек, – это превосходило все ее самые смелые мечты.

Дерек наклонил голову и снова поцеловал ее. Затем еще раз. Она попыталась притянуть его к себе ближе, но он уперся локтями в матрас по обе стороны от ее головы, удерживаясь на весу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги