Читаем Непредсказуемость одной судьбы полностью

— Бабушка Мина, я на всё согласна, помогите только спасти её.

А драконочка совсем ослабла, дыхание её было еле слышно и кровь стала бежать медленнее. Когда напали разбойники, Лири не так испугалась, как в этот момент. Маленькое существо, которое едва успело увидеть жизнь, делало последние вздохи.

— Слушай внимательно и делай всё в точности, как я говорю, — сказала старушка. Лири подняла заплаканное лицо и вытерла глаза. — Вытаскивай нож, а рану зажми рукой. Затем, почувствуй сердцебиение дракона и своё. Протяни невидимую нить от своего сердца к её. Свяжи оба сердца. А теперь наполни нить светом и направь свет по нити, к сердцу малышки. Вот и молодец!

Все действия Лири выполняла закрытыми глазами, чтобы не сбиться, а когда открыла их — увидела, что её руки и тело дракона в крови, но раны нет. Изумлённо оглядев дракона со всех сторон девушка выдохнула:

— Магия.

— Конечно, магия, — согласилась старушка. — Только некогда рассиживаться, тот кто искал тебя, теперь точно знает где ты. И если хочешь попытаться добраться до города, надо торопиться!

Глава 10

Они не просто шли теперь по тропинке, они бежали.

Драконочке хватило пары минут, чтобы прийти в себя, оглядеть ещё недавно раненый бок и лизнув место ранения, вопросительно уставиться на Лири. А девушка только улыбнулась в ответ и погладила по голове маленькую проказницу.

Сначала они двигались быстро, и даже старушка не отставала, но через какое-то время силы начали их покидать. Шаг замедлился и, в итоге, решено было остановиться передохнуть. Среди деревьев показалась белая стена большого города. Старушка остановилась и, схватив Лири за руку, прошептала:

— Он уже здесь! Беги милая!

Девушка стремительно бросилась в сторону стены и поначалу не заметила преследователей. Но через мгновение за спиной раздался треск ломающихся веток и топот ног. Преследователи стремительно нагоняли её. Но так просто девушка сдаваться не собиралась. Она неслась изо всех сил в сторону спасительной стены, пока один из противников не сшиб её с ног и не повалил на землю. Выставив руки перед собой, девушка упала ничком на траву и ещё какое-то время пыталась скинуть преследователя, но он сильными руками прижал её тело к земле. Сопротивление было бесполезно и Лири сдалась.

Одним движением мужчина перевернул Лири, и она не поверила своим глазам. Над ней возвышался наместник Рэн! Живой! Он пристально поглядел на девушку, а затем впился ей в губы страстным поцелуем. Несколько минут он терзал её губы, а затем отстранившись сказал:

— Ты хотела убить меня!

Девушка смотрела и не могла поверить, он жив! Тот же суровый взгляд, тот же упрямый подбородок.

— Жив! — выдохнула она и сама потянулась к нему. Его руки обхватили голову девушки, а губы впились с новой силой, но теперь Лири отвечала ему: робко и неумело, и в каждом движении пытаясь передать как она счастлива, что он жив.

— Эй, голубки, хорош целоваться, — раздался голос управляющего Сата. — успеете ещё, намилуетесь.

Рэн оторвался от губ девушки и с вызовом посмотрел на друга.

— Завидуй молча, де Норт.

Поднявшись на ноги, наместник помог встать девушке. А тут подоспела и старушка. Придирчиво осмотрев мужчин, она кивнула в сторону Рэна:

— Так этот, что ли муж?

— Нет, — ответила девушка краснея.

— Муж, — резко отрезал Рэн. А Лири недоверчиво посмотрела на него. — Сам не знаю, как это произошло, но полагаю, что милая девушка прольёт свет на это недоразумение.

— Вот и хорошо, — улыбнулась старушка. — Значит всё идёт как надо. Оставляю тебя, деточка, в надёжной компании, а мне пора, и так задержалась.

И помахав рукой старушка пошла в сторону белой стены.

— Спасибо бабушка Мина! — крикнула вдогонку Лири.

Пока разговаривали со старушкой, управляющий Сат привёл лошадей. И подойдя к девушке спросил:

— Ну как побегала?

Его улыбка и добрый взгляд, те же глаза. А ведь она думала, что уже никогда не увидит его, за то недолгое время, что они были знакомы, маг стал для неё другом. Поддавшись чувству Лири обняла управляющего.

— Это ещё что? — прогремел голос наместника. Лири и Сат мгновенно отпрыгнул друг от друга.

— Простите, наместник, — тихо сказала девушка. — Я думала, что никогда больше не увижу вас.

— Извините, что разочаровали, — сказал он и подсадил Лири на коня, а сам сел позади неё крепко прижав к себе одной рукой.

— Подождите, — вдруг вскрикнула девушка. — Мы забыли Кошку.

— Какую кошку? — удивился Сат — Вы по дороге котёнка подобрали, что ли?

— Нет, — сказала девушка. — Помогите мне спустится, — и протянула руки управляющему.

— Я сам, — грозно рыкнул наместник и помог спуститься с коня.

— Где ты, милая? — ласкова звала девушка. — Выходи быстрее или я уеду без тебя.

Кусты у невысокой берёзы зашевелились, и на всеобщее обозрение высунулась мордочка дракошки.

— Это кошка? — хохотал управляющий. — И кто же так назвал боевого дракона.

— Я назвала, — обижено сказала девушка и взяла дракончика на руки. Малышка недоверчиво осматривала магов, а затем выпустив струйку дыма пренебрежительно отвернулась.

— Ещё и дракона украла, — сердито сказал наместник.

Перейти на страницу:

Похожие книги