Я самоуверенно усмехнулась и свысока взглянула на Эдю, уперев руки в бока:
— Это не мое дело! Я выполняю поручение, не более того. Я не придерживаюсь ни одной стороны!
— И если вещь, которую ты несешь, спровоцирует апокалипсис, то…
— То что ж? Курьеры и в постапокалипсисе нужны, — я взглянула на Ти Фея с широкой улыбкой. — Как думаешь, мне пойдет противогаз?
— Конечно пойдет, лицо закроет, — вместо него ответил Эдя. — И мир станет чуточку красивее.
Я бросила в него диванную подушку, но без особой злобы.
— Короче, друзья, просто будьте осторожны. Берегите себя.
— Себя-то мы побережем! А мир пусть поберегут герои, — Эдя протянул мне холодную руку и я ее с готовностью пожала, да так, что захрустели косточки в его пальцах. — Удачи тебе.
После заскочил Мака, попрощался, сказал, что ему только что пришел приказ, по которому он должен отправиться в южные земли, чтобы там вести с королевой переговоры о союзе с Империей Облаков. Я пожелала ему попутного ветра, он пожелал мне не спиться в ближайшие полгода, и дело едва не закончилось очередной попойкой, но нас остановил Ти Фей. Сжимая мою руку, он попросил Мака свалить поскорее, а после затолкал меня в карету и очень значительно произнес:
— Не отвлекаться! Ни с кем не разговаривать! Думать только об артефакте! И чтобы ни капли в горле, ясно?
— Да ясно! — я схватила его за ворот красного платья и затащила к себе. — Дедуля, трогай!
Старенький кучер хлестнул мрачных черных лошадей со спутанными красными гривами, и мы бодро двинулись по дороге к чертогам короля. Мака и Эдя махали нам вслед, пока не скрылись за поворотом, и после этого Ти Фей улегся на мои колени и беспробудно проспал всю дорогу.
========== Глава 19. Король нежити ==========
Когда Струт’гад наконец-то предстал передо мной, я присвистнула и шепнула Ти Фею:
— А еще говорят, я не красавица!
— Кью, — одернул он меня, — поуважительнее! Это же король. И поклонись-ка!
Я послушно преклонила колено, но продолжала нагло пялиться на его величество. И были причины! Король Струт’гад представлял из себя типичнейшую особь своего племени, и в то же время был чертовски необычен: он был худой, словно скелет, и обтянут серой мятой кожей, похожей на размоченную газетную бумагу. У него не было губ, поэтому хорошо были видны зубы, а нос и вовсе впал, оставив в качестве напоминания о себе две овальные дырки, зато брови были ого-го, даже завивались, и глаза впечатляюще светились голубым светом. Носил король, как и положено, парчовую красную мантию, огромное золотое ожерелье, никак не меньше пяти килограмм по весу, золотую корону и вообще такое море цацек, что Ти Фей с его колечками казался нищим юношей; но сильнее всего Струт’гад поразил меня своими бородой и волосами, которые стелились за ним, словно шлейф, и подметали пол как спереди, так и сзади. Я удивилась тому, как он не наступает на свою бороду, но решила, что это особенная бородатая магия.
Струт’гад стукнул по каменному полу дворца посохом, увенчанным банальной черепушкой, и громогласно провозгласил:
— Непревзойденная Скиталица и Алый Странник! Как же, как же, я вас ждал.
— Кто? — удивленно переспросил Ти Фей. — Алый странник?
— Думаю, это ты, — констатировала я.
— Что? Но я монах…
— Какой же ты монах, тебя же выгнали из монастыря.
— И верно… Ну ладно, Алый Странник тоже звучит неплохо.
Струт’гад демонстративно закашлялся.
— Дорогие гости, не могли бы вы заткнуться, — сварливо попросил он. — Все приветствие мне испортили!
— Извини уж, — я сняла с плеча сумку и достала шкатулку с артефактом. — Это то, что тебе нужно?
У Струт’гада задрожали руки.
— О да! О да! Это он! — он сделал резкий рывок ко мне. — Давай его сюда!
— А хрен тебе! — бесцеремонно заявила я, подняв шкатулку над головой. — Я не дура! Сначала мои деньги.
Струт’гад был столь шокирован, что даже не разозлился на меня.
— Бригитта, — растерянным тоном позвал он. — Принеси награду для наших гостей…
Одна из высоких створчатых дверей, которыми были просто утыканы стены этой комнаты, немедленно отворилась, и мы увидели симпатичную молодую девчушку, со слегка волнистыми светлыми волосами и немного коровьим выражением лица. Плавно ступая по каменному полу маленькими ножками, она приблизилась к нам, поклонилась и положила передо мной мешочек с деньгами.
— Это моя дочь, — заявил Струт’гад, — принцесса Бригитта.
Я заглянула в милое лицо девушки и откровенно не поверила, но Ти Фей пихнул меня в бок, и вместо того, чтобы выражать свое недоверие, я сказала:
— Ти Фей, пересчитай, пожалуйста, монеты.
Он наклонился к мешочку, и я увидела заинтересованность в глазах принцессы, и вздохнула: еще одна дурочка, втюрившаяся в него, да? Да у Ти Фея теперь в каждом городе мира будет по одной потенциальной невесте! И наследнику…
— Кхм… да, — зачем-то сказал Струт’гад. — У меня вообще пятеро дочерей и все принцессы. Представляешь?
— Представляю, — кивнула я. — Ты же король. Сколько бы у тебя ни было дочерей, все будут принцессами. А откуда они взялись? У тебя есть жена?