— Да я быстро, — мямлил Ти Фей, плескаясь в ручье. Я закрыла глаза и надавила пальцами на виски; я ясно различала легкие толчки, шедшие из самых глубин земли, но не могла понять, что это значит. Ти Фей со своим человеческим телом вряд ли смог бы их почувствовать.
— Ну, что? — озадаченно спросил он.
— Земля трясется, — ответила я. — Еще далеко, но…
Мне казалось, что толчки где-то глубоко, слишком глубоко, чтобы представлять опасность; но затем я почувствовала еще один удар, уже ближе, и следующий, опять ближе; оно приближалось, и приближалось неотвратимо.
— Ой, — сказал Ти Фей, и я заскрипела зубами от гнева.
— Что?!
— Похоже, я не рассчитал, — честно сказал он, выходя босыми ногами на камни (я поняла это по звукам), — у меня не хватило сил и на воду, и на лощину…
Я резко села, так резко, что закружилась голова. Ти Фей в панике натягивал одежду на мокрое тело, тряся волосами.
— Сколько у нас с тобой времени? — несчастным голосом спросила я, вставая.
— Не знаю. Может, минут двадцать, — потянул он. Я обернулась на то место, откуда мы пришли, и увидела, как прямо на глазах разведенные в стороны горы довольно стремительно сходятся вместе. Устоять на ногах становилось все сложнее. Нет, не двадцать, гораздо, гораздо меньше.
Обернувшись, я увидела, что Ти Фей сел заплетать волосы, и чуть не пришибла его.
— Что? — удивился он, поймав мой взгляд. — Не идти же мне с распущенными!
Я хотела спросить, что с нами будет, если горы соединятся вокруг нас, но, во-первых, я и сама примерно понимала, что, а во-вторых, времени на разговоры не оставалось.
Я побежала у нему, и земля так колебалась подо мной, что приходилось подгибать колени, что-бы устоять. Ти Фей сначала посмотрел на меня удивленно, потом сделал движение, явно говорившее о его попытке увернуться от меня, но я была слишком быстрой; взвалив этого мокрого петуха на плечо, я в панике подхватила наши вещи, наказала ему держать их, и, придерживая Ти Фея за задницу, припустила бежать.
Несколько раз мои ноги подвели меня, и я сильно ободрала колени, но адреналин был так силен, что я даже не почувствовала боли. Горная лощина исчезала за моей спиной, и вставшие на место скалы почти кусали меня за пятки. Мокрый Ти Фей болтался у меня на плече и изредка что-то вякал.
Судя по солнцу, мне пришлось бежать со всех ног, по крайней мере, часа два.
В конце я оказалась на склоне, но одубевшие ноги не смогли вовремя прекратить движение, так что я покатилась вниз, как с горки, только кубарем, утянув за собой Ти Фея. Он визжал и вскрикивал, будто ему было очень больно от ударов о скалы; и мне пришлось обхватить его руками и ногами, принимая большую часть урона на себя. Иногда в поле моего зрения появлялись горы, оставшиеся где-то позади, но чаще я видела лишь серые скалы, по которым катилась. В боку невыносимо болело от бега, в горле совсем пересохло.
Скала сменилась землей, и я смогла наконец затормозить, зарывшись пальцами в нее. Ти Фей лежал на моей груди и еще дышал — тупой, но крепкий парень!
— Живой? — на всякий случай спросила я. Ти Фей поднял голову и посмотрел на меня: его лицо было в порядке (еще бы, я ведь так сильно жала его к своей груди), на волосах не было крови; зато руки и ноги были полностью в синяках и ссадинах.
— Мне кажется, я себе почки отбил, — пожаловался он с кислой миной. Я фыркнула и поднялась на руках: кровь застилала мне глаза. Должно быть, я сильно ударилась головой.
— Ой, ты кровоточишь, — пискнул Ти Фей, осмотрев меня. Я махнула рукой и, кряхтя, поднялась на ноги.
— Нам бы воды, а там я расправлюсь с этими ранами…
— Серьезно?!
— Однажды я убегала от тролля и проехала от самой вершины горы до подножия на своей жо…
Ти Фей с уважением посмотрел на мой филей.
Я скомандовала ему встать, но оказалось, что в полете он сильно повредил ногу. Пришлось мне, ворча, поднять его на спину и тащить на своем горбу, хотя мои ноги тоже болели нещадно. Ти Фей неприятно дышал мне в шею.
— Извини, — попросил он, — я совсем забыл о времени… Я идиот.
— Да, ты идиот, — к его вещему удивлению, ответила я. — Из-за твоего безрассудства и грязных коленочек мы едва остались в живых!
— Ну же, Кью, — взмолился Ти Фей, — ты же знаешь, у меня еще очень мало опыта… и я хотел как лучше…
— Ой, пожалуйста, только не канючь, — я услышала неподалеку плеск воды и взяла в том направлении, — а то я тебя сброшу, и поползешь на руках!
Ти Фей всхлипнул, но заткнулся.
За деревьями, покрывавшими подножие гор, оказалось небольшое озеро с кристально-чистой водой. Я усадила Ти Фея на берег и пошла вперед, чтобы посмотреть на свое отражение. Все было просто отвратительно.
— Так, — стараясь действовать рассудительно, сказала я и скрестила руки на груди. — Сейчас я принесу дров, ты разведешь костер, и я сварю нам зелье, а пока оно варится…
— Прости, я не смогу, — виновато произнес Ти Фей. — Я потратил так много энергии, что если еще что-то наколдую, то умру…
— О-о-о, — только и смогла сказать я, закатив глаза.