— Да, включая этот. Я сам проследил за этим, хотя мы не проверяли наличие карточек, — ответил он.
Каждая из женщин наклонилась вперед, все они умирали от желания увидеть, что было внутри. Я, с другой стороны, не хотел рисковать.
— Может ли будущий отец открыть один из подарков? Или я нарушаю какую-то древнюю традицию? — Я подмигнул им, заставив Мел и мою мать закатить глаза, в то время как женщины захихикали.
— О, почему бы и нет. Верно, дамы? — сказала одна из них.
— Конечно! — ответила другая.
— Это так мило, — сказал кто-то еще. — Вы, ребята, должны сфотографироваться. Верно, Эвелин?
Подойдя к своей жене, я поцеловал ее в щеку, прежде чем медленно взять коробку у нее из рук. Она была набита наполнителем, когда я поднял крышку. Я мысленно подготовил себя ко всему, но то, что там было…
— О-о-о! — заворковали они, когда я вытащил белого плюшевого мишку, одетого в самый лучший черный костюм, какой только может быть у медведя, вместе с цилиндром и маленьким автоматом в лапе.
— Немного жестокий, но такой милый, — сказал кто-то.
— Лиам, дорогой. В кармане пиджака записка. — Моя мама указала, и действительно, прямо перед крошечным красным носовым платком лежала маленькая карточка, на которой было написано всего три слова и буква:
— Спасибо вам всем за подарки, — сказал я. — Честно говоря, наш сын ни в чем не будет нуждаться. Теперь я убегу обратно в свой маленький уголок. — Они рассмеялись. По крайней мере, кто-то мог смеяться, когда я вернул медвежонка-бандита Мел.
Она не смотрела на меня. Вместо этого она сосредоточилась на женщинах перед ней.
Выйдя в коридор вместе с отцом, я изо всех сил старался не кричать. Кто-то должен был умереть. Я не был уверен, кто, но я чертовски хорошо знал, что это не будет моя жена, мой ребенок или я сам.
— В моем доме завелся крот. Это уже второй раз, когда она сюда попадает. Я хочу, чтобы его нашли, сейчас же.
ГЛАВА 29
— Гастон Леру
МЕЛОДИ
Сидя за своим туалетным столиком, я не могла оторвать глаз от идиотской игрушки. Моя мать была похожа на Джокера, играющего с людьми в интеллектуальные игры, постоянно напоминая нам, что она всегда была рядом, притаившись. Каким-то образом она передала мне эту игрушку, не засветившись ни на одной камере и не попав в поле зрения ни одного охранника. Лиам уже разобрал его на части и засунул все обратно, в нем не было ни камер, ни проводов. Это была всего лишь игрушка. Я этого не поняла. Несмотря на то, насколько мне было хреново, каждый раз, когда я смотрела вниз на свой живот, я чувствовала, как у меня сжимается горло, когда я пыталась сдержать эмоции, поднимающиеся вверх. Его еще даже не было здесь, и я знала, что умру — что сделаю все — ради него. Как моя собственная мать могла быть так одержима желанием уничтожить меня? Даже с ее проблемами с Орландо, я произошла от нее, я была частью ее, и она все еще хотела убить меня.
— Ты потрясающе красива, — сказал Лиам, подходя ко мне сзади и встречаясь со мной взглядом в зеркале.
Я не смогла удержаться от усмешки, когда повернулась к нему лицом. Он стоял, всего в футе от меня, одетый в смокинг, блестящие черные туфли и даже потрудившийся причесаться.
— Куда мы идём?
Он купил мне новое платье; длинное, синее, из драпированного шелка, шифона, бюстье с внутренним лифом от Александра МакКвинна. Оно идеально сидело на моем животе, и я знала, что Адриана помогла ему с выбором, но оно было красивым и немного грандиозным для обычной ночи.
— Правильный ответ — спасибо тебе, милый, и ты тоже выглядишь потрясающе. — Он надулся, пытаясь поправить галстук-бабочку.
Поднявшись, я сама ухватилась за галстук.
— За исключением твоих волос, ты выглядишь потрясающе. Теперь, черт возьми, куда мы идем?
— Ты тоже понятия не имеешь, как с ним справиться, не так ли? — Он ухмыльнулся, глядя на мою неудачную попытку завязать ему галстук-бабочку.
— Ни капельки. — Я рассмеялась, отпуская его. — Но разве хорошие жены не знают этого? Как поправить галстуки их мужьям?
— Так ли это? Я думаю, тот факт, что ты не умеешь завязывать бабочку, очарователен. — Он поцеловал меня в лоб, прежде чем посмотреть в зеркало.
Скрестив руки на груди, я просто уставилась на него на мгновение.
— Ты перегибаешь палку, муженек. И ты еще не сказал мне, куда мы идем.
Он вздохнул.
— Мы идем на свидание.
— Лиам, я же говорила тебе…
— Ты не ходишь на свидания. Я знаю, но я хожу. И поскольку брак — это компромисс, я проигнорирую твою позицию.
— Прости, придурок, но как это может быть компромиссом? — Я не собиралась поддаваться на его уговоры всего через несколько часов после маленькой выходки его матери. Устраивать вечеринку в честь иалышан с женщинами, которых я не знала и которые мне не нравились; я все еще была немного в бешенстве из-за этого.
Закатив глаза, он вытащил два билета из своего пиджака и протянул их мне.