Читаем Непринятый финал (СИ) полностью

— Надо найти семью, готовую взять на воспитание троих детей с характером, - усмехнулся турианец, – и разных видов. – Видя заинтересованный и слегка удивленный взгляд Шепард, Гаррус пересказал ей историю знакомства с трио-из-вентиляции. – Я пообещал, что их не разделят, – подытожил он. – И мне бы хотелось решить этот вопрос до того, как моя сестра возжелает отвернуть мне голову. Хотя мне и показалось, что мелкие хитрецы успели её очаровать. Но всё же. Да и не хочу, чтобы у них складывалось впечатление, что я забыл об обещании. Учитывая, сколько им пришлось хлебнуть, долгая неопределенность точно не пойдет на пользу.

Шепард слушала внимательно и не перебивала. Выражение её лица на протяжении истории сменилось несколько раз: напряжение и сопереживание в начале, затем облегчение и гордость за него и Ли, когда Гаррус рассказывал, как они вытаскивали детей и не давали их в обиду бюрократической системе, а в конце – теплый свет в слегка светящихся зеленых глазах и удивление. Гаррусу казалось, что он пересказывает только факты, но Шепард видела за привычно короткими и емкими формулировками всё непроизнесенное. Она чувствовала, что эта встреча и возможность помочь тем детям значила для Гарруса. И ей казалось – хотя, возможно, это и было ужасающе самонадеянно – что в чем-то она понимает его лучше, чем он сам.

Когда в каюте вновь воцарилась тишина, Шепард потянулась поцеловать Гарруса, и в её поцелуе тоже чувствовалась улыбка.

— Ты ведь познакомишь меня с ними и своей сестрой? – спросила она, когда они, наконец, нашли силы оторваться друг от друга.

— От этого тебе точно не отвертеться, - усмехнулся Гаррус, не выпуская её из объятий, - в противном случае Солана меня с потрохами сожрет. А они… - он поскреб когтем шрамированную мандибулу – мне кажется, вы найдете, о чем поболтать. Ты б слышала, как Изабель мне ответила, когда я спросил, кем она хочет стать! Я последний раз имел дело с детьми лет сто назад, но мне казалось, что на такие вопросы они отвечают… иначе. Она выдала целый план, да еще и с альтернативными вариантами. – Он говорил с теплотой, а пальцы медленно перебирали волосы Шепард. – Я не удивлюсь, если за время, проведенное у Сол и Тариса, они уже довели какие-нибудь чертежи до ума и сегодня-завтра начнут собирать из имеющегося в достатке металлолома инновационную технику.

— И тебе бы хотелось посмотреть, что у них получится? – мягко спросила Шепард, приподняв голову и опираясь подбородком на костяной выступ его воротняка.

— Да, - серьезно кивнул Гаррус, глядя ей в глаза. – Мы встретили их… - он замялся, медленно гладя Шепард по щеке и наслаждаясь вещественностью этого ощущения. - …ну знаешь, будто на каком-то рубеже. Я никогда не был особенно суеверным, но в тот момент это совпадение оказалось просто неверотяно «кстати» не только для них, но и для нас с Ли. У нас заканчивались варианты, мы должны были признать, что не найдем тебя там, и оттягивали этот момент настолько, насколько могли. Но не вечно. И я не представлял что делать. Они каким-то образом помогли. Я не могу этого объяснить, но это так. Я благодарен им, и я действительно хочу увидеть, как у них получится всё, чего они захотят добиться.

— Ну, - Шепард широко улыбнулась, и в её глазах заплясали лукавые искорки. Это была та самая улыбка, которую Изабель удалось так точно отразить на рисунке. – Думаю, уж будущим инженерам мы сумеем помочь в их начинаниях, у нас тут целый корабль многопрофельных и в основном общительных специалистов. Я заметила, что даже Джек теперь время от времени можно понимать без межязыкового словаря матерных выражений.

— Но безумной она быть не перестала, - усмехнулся Гаррус и обнял Шепард крепче, - впрочем, как и все мы.

— Я не против, - Шепард шепнула это прямо в его губы и дразняще прихватила зубами край мандибулы, когда ладонь Гарруса прошлась вдоль её спины, будоража колкими прикосновениями когтей. – Чтобы жить в этом новом мире… просто необходимо… немного… безумия…

После этого разговоров не было довольно долго, а когда они возобновились, то в этот вечер больше не приводили к обсуждению Изабель, Арсуса и Хоакина, но ни Шепард, ни Гаррус не забыли об этой теме.

И вот через неделю они обнаружили себя стоящими в боковом коридоре доков станции на Земле. Шепард была одета в стандартную корабельную форму, которую так любила, но её темные волосы оказались скрыты под рыжим париком, а лицо пряталось в тени козырька бейсболки, с боем позаимствованной у Джокера. Шепард была против всего этого маскарада, она пребывала в убежденности, что любая слава – это слава «короля на час», и считала, что к этому моменту проходящим мимо посетителям станции было глубоко всё равно и на неё, и на Гарруса. Она ошибалась, и только назойливость Виро помогла преодолеть капитанское упрямство.

Он оказался прав. Станция была забита изображениями Шепард, что немало шокировало женщину и заставило мысленно поблагодарить и сводного брата и остальных друзей, которые всё же заставили её озаботиться хоть минимальным камуфляжем.

Перейти на страницу:

Похожие книги