Читаем Непристойное предложение полностью

Дрейк смотрел на нее сверху вниз и, по-видимому, не мог привести разумных доводов в пользу того, чтобы разбудить ее невестку. Однако Пэйтон догадывалась, зачем ему понадобилась Джорджиана. Он заметил гнев в ее, Пэйтон, глазах. Хотя луна светила Дрейку в спину, и его лицо скрывалось в тени, Пэйтон казалось, что она знает, о чем он думает: «О, нет! Только не это! Только не сейчас!»

Очевидно, у него есть намного более важные дела, чем возиться с разъяренной маленькой сестренкой своих лучших друзей. Но какая незадача! Ему все же придется уделить ей время, и притом прямо сейчас.

– Прости меня, Пэйтон, – начал Дрейк.

Уперев руки в боки, она непонимающе уставилась на него:

– Я же сказала, мне не больно.

– Я не о твоем горле, хотя прости и за это тоже. Я имел в виду «Константу». Знаю, как сильно ты хотела ее получить…

– Ты мог бы отказаться, – сухо возразила она.

– Как, Пэйтон? Как бы я мог отказаться? Они все там сидели и выглядели такими счастливыми – твои братья и отец…

– Может, и я выглядела счастливой?

– Я собирался сказать им завтра, – продолжил Дрейк. – После церемонии. Когда вокруг никого не будет, я скажу им о том, что корабль мне не нужен.

Пэйтон была удивлена, искренне удивлена. Растроганная, она даже решила, что в конце концов, может быть, его и не придется бить. Она поняла, что больше не ощущает запаха жимолости. Нет, теперь все ее чувства были наполнены им, Дрейком. В воздухе витал затухающий аромат сигары, которую он выбросил, как только почувствовал, что кто-то к нему подкрался; следы его пальцев, кажется, прожигали кожу Пэйтон; и он полностью заслонял ей весь обзор, так что куда бы она ни повернула голову, все равно могла видеть только его. Позади него монотонно журчал фонтан, и когда подул легкий ветерок, брызги ударили ей в лицо.

– А ты скажешь им, чтобы они передали «Константу» мне? – вежливо поинтересовалась Пэйтон.

Ей показалось, Дрейк улыбнулся.

– Нет, это ты уж как-нибудь сама, Пэйтон.

У нее рот открылся от удивления, Пэйтон не могла поверить собственным ушам.

–  Почему?– настойчиво вопросила она. – Если ты готов отказаться от корабля, почему ты не хочешь сказать им, чтобы они отдали его мне?

– Потому что так получилось, что я согласен с ними. Не годится тебе командовать парусником.

Боль оказалась намного сильнее той, что причинили его пальцы, ухватившие ее за горло.

– Что ты такое говоришь, Дрейк? Ты же знаешь, я могла бы…

– У меня нет ни малейших сомнений, что ты могла бы. В чем я сомневаюсь, и, следует добавить, очень сильно, так это в том, что какая-нибудь команда когда-либо предоставит тебе такую возможность. Пэйтон, ты молодая девушка…

– Ради Бога, мне почти девятнадцать!

Его голос был тверд и в то же время преисполнен изумления.

– Вот и я о том же. Неужели ты веришь, что мужчины – я имею в виду таких мужчин, как твои братья, Пэйтон, или, как я – станут подчиняться приказам девятнадцатилетней девушки?

– Если именно она платит им жалованье, то ответ – да.

– Знаешь, Пэйтон, – Дрейк покачал головой и негромко засмеялся, – так тихо подкравшись, ты напугала меня до смерти. Ты уверена, что с тобой все в порядке?

Пэйтон не могла поверить, что он смеется.

– Не пытайся сменить тему, – огрызнулась она. – Может, для тебя, Дрейк, все это просто шутка, но что касается меня – это моя жизнь. Если я не получу собственного корабля, мне придется выйти замуж за герцога.

После этих слов смех сразу же прекратился.

– За какого герцога? – настойчиво спросил Дрейк.

Озадаченная его внезапной горячностью, Пэйтон несколько раз моргнула.

– Ни за какого конкретно. Пока неизвестно. Просто Джорджиана говорит, что мне следует вступить в брак с герцогом или каким-нибудь виконтом. Она говорит, что я не могу выйти замуж за Мэтью Хэйфорда…

– Ты хочешь выйти замуж за Мэтью Хэйфорда?

Вот опять, он слишком спешит. Господи, да что с ним такое? Дрейк определенно поглупел с тех пор, как она последний раз с ним разговаривала.

– Нет, – терпеливо объяснила Пэйтон, – конечно, нет. Я просто говорю, что даже если бы хотела, то все равно не могу. Я ничего не могу решать в своей собственной жизни. Но послушай, Дрейк, у меня есть предложение, – возникший замысел был намного лучше прежнего – побить его. Совсем недавно невестка сумела довести до Пэйтон новую, и в чем-то неожиданную мысль о том, что женщине намного проще добиться своего лаской и лестью, а не кулаками. Пэйтон подумала проверить это предположение на практике. – Вместо того чтобы возвращать «Константу» моим братьям, – мягко посоветовала она, – ты мог бы просто передать ее мне.

Теперь Дрейк в свою очередь покачал головой.

– Пэйтон, я уже говорил тебе, что согласен с твоими братьями…

– О! – она резко отвернулась, разочарование причинило ей почти физическую боль. Джорджиана была неправа. Все-таки придется побить его, когда представится возможность.

Низкий голос Дрейка пробился сквозь ее мысли:

– Пэйтон, это на тебе ночная рубашка?

Она бросила через плечо рассерженный взгляд.

– Да. И что?

– И ты спустилась по лестнице прямо в этом наряде?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза