Читаем Непристойное предложение полностью

– Подожди… – На мгновение он подумал, что Бекки решила открыть дверь. Но нет, она продолжила тоном человека, озаренного блестящей догадкой: – Подожди-ка! Это не тебя она вовсе хочет, а это судно! Эту дурацкую лодку! Господи боже, ну конечно! Все, о чем она когда-либо говорила, это…

Дрейк стиснул зубы.

– Полагаю, – холодно бросил он через дверь, – вы пристегнетесь ремнем, мисс Уитби. Мы движемся по неспокойным водам.

Не говоря больше ни слова, Дрейк развернулся и направился к штурвалу.

– Что ж, – заметил он, принимая подзорную трубу у Ходжеса и поднося ее к глазу. – Что мы имеем?

– Самую странную, черт бы ее побрал, вещь, какую я когда-либо видел, – со своей обычной неспешностью отозвался первый помощник. – На нас идет пиратская посудина с готовыми к бою пушками. А теперь взгляните-ка на юг.

Дрейк напрягся и тихо присвистнул.

– Вот те на! Тайлеровский корабль.

– Именно так я и решил. А вообще, сэр, как думаете, пойдет ли судно Тайлера нам на выручку?

– Нет, – Дрейк спокойно опустил трубу. – Они оба охотятся за нами, Ходжес.

Глаза моряка округлились, как два компаса.

– Прошу прощения, сэр, но хоть я бы и поставил «Константу» против любого судна в чьем угодно флоте, но не думаю, что она сможет устоять под атакой двух кораблей, сэр, да еще и идущих на нее с разных сторон!

– Вы, конечно, совершенно правы, Ходжес. – Дрейк кивнул рулевому. – Разворачивай. Мы должны попытаться оторваться от них.

Но, даже отдавая приказ об отступлении, он понимал, что все бесполезно. «Константа» была самым быстрым клипером во флотилии Диксонов. Но ни один корабль, каким бы быстрым он ни был, не сможет оторваться от двух фрегатов, движущихся с попутным ветром. И, конечно же, он должен был понять, что это ловушка. Что Тайлер, зная его реакцию, будет уверен, что Дрейк не сбежит от боя, пусть даже и неравного. И сейчас его загнали в капкан, поймали, как крысу.

Единственным утешением мог служить только тот факт, что пока достопочтенная мисс Пэйтон Диксон находится за тысячи миль отсюда в Англии и, притрагивается своими ручками к эрекции любого мужчины, поцеловавшего ее, она, по крайней мере, не подвергает свою жизнь опасности здесь.

И он должен быть благодарен хотя бы за это.

Глава 14

Пэйтон опустила подзорную трубу и сердито воскликнула:

– Трусы! Трусы! Два корабля! Как он сможет прорваться мимо двух?

– Никак, – ответил Рэли, отбирая у нее трубу и подстраивая ее под себя. – В том-то и дело. Они не могут позволить ему выскользнуть, поэтому и выставили два против одного. Ага, вот он.

Ухватившись за поручни, Пэйтон подпрыгивала на месте. Рэли, дай и мне посмотреть!

– Нет, и перестань дергать меня за руку.

– Рэли!

– Успокойся, Пэй. – Он продолжал смотреть через подзорную трубу. – «Константа» в полном порядке. Они были бы полными идиотами, если бы ее повредили. Она стоит тех двух кораблей вместе взятых. Меня больше волнует Дрейк.

Хотя Пэйтон очень хотелось, она не стала рычать на брата, что не меньше его волнуется за Дрейка. Черт с ней, с «Константой», лишь бы Коннор вернулся целым и невредимым.

– У него в руках шпага, – сообщил Рэли. – Я думал, Дрейк лишился этого куска стали еще в Гаване. Хорошая драка была в баре! Слышишь, Хад? – Рэли окликнул через плечо старшего брата, который топал по палубе, готовя к стрельбе пушки «Авроры». – Разве Дрейк не потерял свой клинок в прошлом году в Гаване?

– Угу. – Хадсон поднял факел и поднес огонь к запалу ближайшего орудия. – Но потом отыграл назад в карты. Готовы?

– Смотри, куда целишься, – встревожено посоветовала Пэйтон, затыкая уши пальцами.

– Проклятье, Пэйтон, не собираюсь я палить по твоему чертову кораблю.

«Провались он хоть в ад, этот корабль», – чуть не выкрикнула она. – «Не попади в Дрейка!»

Но не успела Пэй открыть рот, как Хадсон завопил:

– Огонь!

С оглушительным грохотом пушки выплюнули тридцатидвухфунтовые железные ядра в судно по левому борту от «Константы». Только одно достигло цели, пробив нос неизвестного корабля.

– Должен сказать, отличный выстрел, – похвалил брата Рэли.

– Спасибо, – слегка поклонился Хадсон.

Пэйтон отняла руки от ушей, подбежала к поручням и перегнулась за них так далеко, как могла.

– Ох, Рэли, они берут его на абордаж! Я отсюда вижу, что они зацепили корабль абордажными крючьями.

– Не волнуйся, Пэй. – Рэли подкрутил линзы подзорной трубы. – Коннор Дрейк никогда не позволит им захватить «Константу». По крайней мере, пока он жив.

– Недогадливый болван! Думаешь, о чем я волнуюсь? Отдай трубу. Отдай немедленно!

Вытянувшись в полный рост, Рэли легко удерживал подзорную трубу вне досягаемости сестры.

– Черт, – тихо ругнулся он.

– Что там? – Пэйтон чувствовала, что еще немного, и она взорвется. Прыгая на брата, она продолжала забрасывать его вопросами. – Что случилось? Его ранили? Его ранили, да, Рэли?

– Пока нет, но тебе лучше пригнуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза