Читаем Непристойное предложение (СИ) полностью

Стоило войти в снятую комнатушку, и он начал оскорблять Элеонору, пришлось приложить мерзавца тростью, чтобы закрыл свой грязный рот.

Я предпочел сдержаться при леди, и не шокировать ее бранными ругательствами вперемешку с кровью поверенного.

Человечность, то, что я пытался в себе сохранить несмотря на отсутствие эмоций. Я практически не чувствовал жалость, сочувствие или грусть. Поэтому вопрос человечности стал для меня вопросом нормы, которую я должен был выработать.

У меня еще остались принципы, и я решил не нарушать их несмотря даже на то, что за нарушения не почувствую вины.

Тем не менее норма правил помогала мне. Так я чувствовал себя больше человеком, нежели бы творил все что было дозволено по моему статусу.

Но некоторые люди не обременяли себя нормами морали, они брали то что хотели. Эмоции у них были, но угрызений совести они очевидно не чувствовали.

Так Римус попытался сбежать от меня, мой фамильяр быстро среагировал и зажал жалкого клопа в угол. Я хотел успокоить Элеонору, но в ней не было страха, она была куда храбрее чем ничтожество оскорблявшее ее.

Получив бумаги, я начал их изучение. И сразу был разочарован вместо завещания в папке с документами лежал договор на опекунство и право всем наследством, а внизу красовались подписи, самой леди Торп, Маргарет и Элеоноры Фокс.

А значит завещания я не увижу, ведь его давно уже уничтожила леди Фабия, которая так быстро перевернула ситуацию в свои руки. Я кинул пару взглядов на Элеонору и понял, что передо мной сидит вовсе не хитрая соблазнительница, а обманутая и брошенная девушка. Очевидно хитрости в этой девушке совсем не было.

Договора были датированы одним числом чуть меньше года, а значит их всунули Элеоноре сразу же после смерти ее родителей. Скорее всего тетя воспользовалась состоянием своей племянницы, чтобы отобрать у нее наследство.

Но почему она ее не забрала? Ответ пришел в голову быстро. Из-за репутации, очевидно ведь. Леди Фабия была высокого положения к чему ей племянница с позором. Именно поэтому она забрала только одну. Какой идеальный план и глупая ошибка в нем…Я почувствовал интерес. Забавно, но именно из-за ошибки Фабии, из-за ее жадности, она теперь поплатится.

— Леди Элеонора будьте добры, пояснить. Леди Фабия оказывала вам денежное довольствие в течение последнего года? — спросил я.

— Нет, — ответила она очевидное, в ее глазах была надежда. Она так на меня смотрела, что внутри появилось непонятное желание ей помочь. И благо я знал, как это сделать. Но прежде, решил исполнить первый пункт нашего договора.

Я встал с кресла и сказал:

— Предлагаю вызвать жандармов, — сказал я, кинув взгляд на Римуса. — Пусть освидельствуют факт вымогательства со стороны поверенного леди Фабии Торп. А также то, что леди Элеонора Фокс находится здесь без опекуна и законного представителя. Впрочем, как и факт того, что опекунство леди Торп не исполняет.

Глава 6.1

Адриан

Я кинул взгляд на перепуганного Римуса. Он был бледен и так сильно трясся, что у него даже дрожал кадык.

Скандал мне был ни к чему. Я собирался представить нашу связь с Эленорой более изящно, чем грязные разбирательства в комнате с двумя мужчинами. Однако создавать скандал я и не собирался. Только делал то, что умел. Давил на слабые места и нещадно блефовал. Когда нет эмоций, блефовать достаточно просто, ведь собеседник не увидит страха или сомнений.

— Вы не докажете, — тихо прошептал он и был прав. Так быстро это не доказывается. Мы просто устроим бурю и разбирательства. Жандармы составят акт и отправят его на имя леди. Но иногда не так важно прав ты или нет, ели ты уверен в своих словах.

— Так и есть, сейчас не докажем, — хмыкнул я. — Будет разбирательство. Возможно тетушка ничего и не знала, и это ваших рук дело. Жандармы разберутся, а пока опекун приедет, вы посидите в темнице, подождете ее.

Я слабенько стукнул тростью по полу, а Римус вздрогнул. Он был настолько напуган, что уже с трудом мог отличить правду от вымысла.

— Но я не виноват, я делал, что говорили. Все по закону.

— Вот и проверят, а вы пока отдохнете, — спокойно сказал я и увидев, что доверенный дошел до нужного состояния, вытащил из-за пазухи договор.

— Это она все виновата Ваша светлость, не я. Клянусь. — Римус повернул голову к леди Фокс, — скажите ему леди, я ведь все делал как она говорит.

Я тоже кинул взгляд на Элеонору она была весьма задумчива и напряжена, ее руки были скрещены на груди, и она слегка втянула щеку. Я заметил, что у нее была привычка кусать щеку изнутри, когда она нервничала. Я мог ее понять, ведь смысл этого представления знал только я.

— Если вы и правда не виноваты, мы могли бы договориться, — произнёс вкрадчиво, — Вы подпишите договор на продажу дома. Я выдам вам чек, и вы спокойно поедете к леди Торп. А требования мы уже вышлем неофициально. Я дам время, чтобы Фабия подумала, возможно мы могли бы найти компромисс.

Перейти на страницу:

Похожие книги