Читаем Непростое наследство полностью

Захотелось добавить «прямо как леди Бланш Сибилл». Но о том разговоре Анри лучше не знать, иначе изведет, а на этот счет у меня совершенно иные планы.

— Всего лишь хочу узнать, что нового по делу несчастного Обена. Ведьма Розелл, знаете ли, не идет из головы, — он принялся перебирать письма. — Вы уже просмотрели? Позвольте-ка еще раз взгляну.

— У ведьмы слишком длинный язык и совсем коротенький дар. Надеюсь, на сей раз Реджис Эрван будет более благосклонен и что-нибудь расскажет.

— Сорель, — хитро сощурился Анри, отрываясь от конвертов, которые перебрал уже трижды. Их всего пять и ни единым больше. — Еще злитесь на милашку Розелл? Уверен, она не хотела раскрывать ваш скромный секрет.

— Заткнитесь, не то превращу в жабу.

— Это невозможно — сами говорили.

— А я поднапрягусь.

С улицы донесся зычный крик возницы, и Анри внезапно вздрогнул, ругнулся и поднялся закрыть окно. Письма, пересмотренные несколько раз, все также лежали посреди стола.

— Вы так мило злитесь, что прямо подмывает лишний раз подразнить.

— Анри, моя жизнь — не ваше дело. Я же не интересуюсь вашей. И подумайте, что я могу сделать одними только травами, без превращений в какое-нибудь неприятное существо. Отложите наконец бумаги. Они-то чем виноваты?

Равьен-младший с первой встречи удивлял умением сохранять невозмутимый и слегка беспечный вид. Но сейчас он заметно нервничал, злился и то и дело отбрасывал назад волосы.

— Сорель, больше ничего не приходило? Уверены, что это все письма?

Откинувшись на спинку кресла, я пожала плечами, возвела взгляд к потолку и скучающим тоном произнесла:

— По-моему, стало темновато. Достаньте-ка еще свечей, м?

Анри приподнялся и склонился над столом, подаваясь в мою сторону.

— Сорель, я серьезно. Это все письма?

— Все. Думаете, я их прячу? Все, что касается таверны, перед вашими глазами. Или ждали нечто особенное? Зачем вы вскочили? К чему так переживать?

— Сорель, — Анри качнул головой, присел, не сводя взгляда. — Объясните, где остальные письма.

Тут мне надоело разыгрывать сцену.

— Нет уж, вы объясните. Какой тьмы на адрес таверны приходят ваши личные послания? Почему я ни сном ни духом? Если б не Кайра, ничего бы и не узнала. Признавайтесь, Анри, какие делишки справляете за моей спиной? Ну?

Пару мгновений бухгалтер просто молчал, плотно сжимая губы. Будто боялся, что неосторожное слово нет-нет да и вылетит наружу, разом перечеркивая все старания. Цвет его лица постепенно становился все бледнее и скоро сможет сравниться со страницей учетной книги.

— Допрос решили учинить, Сорель?

— Да катитесь вы во тьму, если собираетесь скрывать и дальше, — клянусь богами, самой стало страшно от вдруг появившейся в голосе жесткости. — Не скажете, в чем дело, можете проваливать из таверны и не возвращаться.

— Будто вы без меня справитесь?

Я покачала головой и выпрямилась, поскольку кресло вдруг стало чудовищно неудобным. Представлять этот кабинет, да и всю таверну без Анри не просто не хотелось, а было как-то страшновато.

— Признаюсь, будет непросто. Но уверена, что тот же господин Мейкс откликнется на просьбу и пришлет надежного человека, способного быстро взяться за дело и заменить вас. Анри, не молчите. Признайтесь, если затеяли что-то…

Он отвел глаза и бессильно взмахнул рукой в знак полного согласия.

— Письмо, которое вы куда-то спрятали, Сорель, способно меня погубить, — я не спешила, ожидая дальнейшего объяснения, и оно появилось. — В нем доказательство, что не так давно я принимал участие в одном весьма… рискованном предприятии.

— Рискованном?

Зная господина Равьена и его старшего сына Пьера я без труда представляла, насколько сильно от них отличается Анри. На послушного и степенного младшенького, покорно исполняющего наказы отца, он совершенно не похож. Иначе стоял бы сейчас на коленях, клянясь в любви и умоляя выйти за него замуж. Он бы ни за что не посмел даже заикнуться о подобных планах, не перечил и не говорил о моем дурном характере. Анри всем видом показывал, что слушать никого не собирается и уж тем более следовать запретам. Но ни вором, ни контрабандистом, ни убийцей я не могла его представить. Вернее, не хотела.

— Да, Сорель. В письме документы, составленные моей рукой. Отдайте, и я все расскажу.

— Обещаете?

— Разумеется. Когда я вас обманывал?

— Прямо сейчас, судя по всему.

Под напряженным взглядом я направилась к шкафчику с зельями. Спрятать конверт под собственной одеждой бы не вышло — слишком толстый. Под бумагами или в ящиках стола мог найти сам Анри. Полагаю, именно там он ринется рыться, когда поймет, в чем дело. Зато магии все в доме опасаются, кроме меня. Разрывные шары, о свойствах которых ходят легенды, никто тронуть не додумается. Под коробкой, в которой они хранятся переложенные мягкой тканью, письмо могло храниться пока не истлеет.

— Эй, нет! — я предостерегающе взмахнула указательным пальцем, когда Анри привстал и потянулся навстречу. — Сначала посмотрю сама.

Листы в конверте были сложены кое-как. Будто их запихнули наспех, не сильно заботясь о сохранности. Я пробежала глазами каждый и взглянула на Анри.

Перейти на страницу:

Похожие книги