Читаем Нептун (ЛП) полностью

Ладно, вот теперь я точно жалею, что позвонила мама. Я хочу сказать ей — как можно тактичнее — что это не её дело. Но вот незадача — я сама ее в это втянула. Я начала разговор и теперь не знаю, как его закончить. Даже если бы я хотела рассказать маме о Нептуне, чтобы просто поговорить с кем-нибудь о нем, я бы не стала — ведь она непременно была бы обязана рассказать о нем Грому. Я чувствую себя виноватой за следующие слова.

— Гален просто стал немного другим в последнее время, после смерти Рейчел. Знаешь, перемены настроения. — Я крепко зажмуриваюсь. Боже, я только что предала Галена самым отвратительным образом. Одно дело зависать с Ридом, дожидаясь звонка от Галена, но совсем другое — прикрывать собственную задницу, используя его горе.

Мне хочется бросить трубку и расплакаться.

Мамино молчание невозможно прочесть.

— Я все понимаю, смерть Рейчел тяжело отразилась на всех нас. Но Гален так боролся за эту поездку, Эмма. Ты точно все мне рассказала?

Нет.

— Да.

Снова повисает молчание, и я почти обманываю себя, думая, что это естественная телефонная пауза, пока слова вылетят из её рта и достигнут моего уха. Но я знаю. Когда мама молчит, в её голове крутятся всевозможные мысли.

Блин-блин-блин.

— Ладно, меня тут кое-кто ждет, — быстро говорю я. — Мне нужно идти.

— Кто тебя ждет, Эмма? Где ты?

— Мы остановились в небольшом городке в Теннесси — я не помню его названия — но все равно, с тех пор, как уехал Гален, у меня появилось здесь несколько друзей. Я просто пытаюсь не испортить нашу поездку окончательно, понимаешь?

— Что еще за город? Ты с ума сошла? — прикрикивает мама. — Ты не знаешь этих людей, а Галена нет рядом, чтобы тебя защитить. Я еду за тобой. Звони вниз на ресепшн и узнавай адрес. Мы с моим GPS скоро будем на месте. Гален сможет выяснить, с чем ему нужно разобраться в его личное время.

— Мам, не перегибай палку.

Еще одна пауза.

— Эмма, я за тебя переживаю. Хоть ты и выросла, ты все равно моя крошка.

Фу. Мы же уже об этом говорили.

— Хорошо, я поняла. Но я просто делаю то, ради чего мы сюда приехали. Учусь жить сама по себе и все такое. Я в порядке. Ты же меня слышишь? Со мной все в полном порядке.

Мама вздыхает. Она борется со своими инстинктами, и я это знаю. Но убивает меня то, что обычно интуиция ее не подводит.

— Ну, хотя бы скажи мне, где ты находишься.

— Пообещай мне, что не спрашиваешь этого, заводя машину.

— Я обещаю.

— Я в маленьком городке под названием Нептун. — Я задерживаю дыхание, ожидая, как моя мама взорвется. Ничего не происходит. Очевидно, дедушка и правда никому не рассказал об этом месте, кроме меня. Чуть с большей уверенностью, я продолжаю: — И мне здесь очень нравится. Так что не переживай.

Следует еще одна долгая мамина пауза.

— Хорошо, Эмма. Просто будь начеку, пока гуляешь. Не теряй бдительности. — Я ожидала, что она скажет мне не брать конфет у незнакомцев, всегда говорить «спасибо» и «пожалуйста» и избегать больших белых фургонов на парковках.

— Непременно. Я пойду, ок?

— Хорошо. Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю.

Она дает мне право первой повесить трубку. Она всегда так делает.

Я бросаю телефон на кровать и направляюсь к двери.

У Рида, наверное, уже кончилось терпение. Я заметила, что когда он готов что-то сделать, то делает это тут же и сразу. У всех есть секреты. Интересно, может Рид — тайный агент розыска?

Чтобы сэкономить время, я сбегаю вниз по лестнице, и вылетаю в лобби как раз, когда Рид жмет кнопку лифта.

— У тебя здесь с кем-то встреча? — окликаю я его.

Он улыбается, даже меня не видя.

— Да, но не говори об этом моей подруге Эмме. У нее начинают зарождаться ко мне чувства, и я не хочу все испортить.

Тогда ладно.

— Ты что, мужчина по вызову?

— Хочешь, чтобы я им был?

— Не-а. Однако было бы неплохо, если бы ты был чуть менее пугающим.

Он драматически вздрагивает, когда я хлопаю его по руке.

— Ой. Во всех отношениях.

Пока я собиралась сказать ему что-то смехотворно умное, к нашим размышлениям присоединяется третье лицо.

— О, привет, Рид.

Мы оборачиваемся к шагающему к нам мистеру Кеннеди. Его руки заняты охапкой разнообразных растений, белый халат перепачкан разномастной грязью, еще гуще покрывающей его поношенные теннисные туфли, не совпадающие друг с другом, как и с остальной одеждой. Хотя навряд ли его спасла бы пара высоких кроссовок.

По правде говоря, я совсем о нем забыла. Хоть он тоже живет у Сильвии, я не видела его с того самого первого дня, как мы приехали в Нептун. Тогда он выглядел вполне нормальным.

Сегодня он выглядит… измотанным. Вблизи его волосы кажутся такими грязными, что очень трудно назвать их настоящий цвет. Вероятно, русые, может светло-русые? Темно-русые? Мышиного цвета? Кто знает. Толстые очки увеличивают его карие глаза и подчеркивают тот факт, что левый глаз косит.

Рид одаривает его легкой улыбкой. Которая, как я уже знаю, липовая — такая себе вежливая улыбочка, не отражающаяся в его глазах. Рид особенно хорош во всей этой показухе хороших манер. — Привет, мистер Кеннеди. Вам нужна какая-нибудь помощь?

У мистера Кеннеди загораются глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Сирен

Нептун (ЛП)
Нептун (ЛП)

В блестящем завершении трилогии-бестселлера Анны Бэнкс королевствам Эммы и Галена, а также их любви угрожает давно потерянная Сирена. Эмме, наполовину-человеку, наполовину-Сирене, и ее возлюбленному Галену, мужчине-Сирене, необходимо провести время вместе, вдали от королевств Посейдона и Тритона. Дед Эммы, король Посейдона, предлагает им посетить небольшой городок под названием Нептун. Нептун оказывается домом как для Сирен, так и для полукровок. Но Эмма и Гален не подписывались быть миротворцами между обитателями океана и живущими на земле пресноводными Сиренами. Они не соглашались на встречу с очаровательным Сиреной-полукровкой по имени Рид, который едва может скрыть свои чувства к Эмме. И тем более они не ожидали, что окажутся в центре борьбы за власть, которая будет угрожать не только их любви, но и подводным королевствам.Анна Бэнкс в своем потрясающем завершении бестселлера «Наследие Сирен», еще больше интригует поклонников развитием событий и любовной линией, чем прежде.Перевод ˜"*°† Мир фэнтези †°*"˜ Переводы книг club43447162.

Анна Бэнкс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги