Читаем Непутевая, или Подарок для принца (СИ) полностью

— Его Высочество принц… — капитан хотел представить Тьярри по форме, но тот остановил его жестом.

Ворон в несколько громадных шагов перемахнул огромную залу, поклонился королю Антуанэлю и его супруге и упал на колени возле отца. Темный плащ разметался по каменному полу, могучие плечи Ворона подрагивали.

Я молча подошел к матери, тихо наблюдал, как отец поднялся, уступая место Тьярри, и подошел к нам, глазами задав молчаливый вопрос. Я так же молча опустил веки, что означало утвердительный ответ, и отец впервые за последнее время взглянул на меня с уважением.

Ворон поцеловал безжизненную руку и прижался к ней лбом. С бесцветных глаз короля словно спала туманная дымка. Пальцы шевельнулись, во взоре появился живой блеск. Он повернул голову к Тьярри, и его лицо просияло. Уголки губ едва заметно поползли вверх.

— Тьяурус… Наконец-то… Теперь я могу уйти спокойно… — голос короля едва скрипел, сухонькая рука с трудом поднялась и легла на щеку Тьярри.

— Прости меня, отец, — в голосе Тьярри застыли слезы.

— Мне не за что тебя прощать. Я счастлив. Благословляю тебя, сын… — рука соскользнула и упала, на лице короля застыла восковая улыбка. Сверкающие искры заклубились над ним, окутывая золотистой аурой. Огненная вспышка озарила темные своды залы, и на месте короля осталось только черное пятно из пепла. Сияющее желтое облако зависло над опустевшим троном и медленно впиталось в руки Тьярри.

В зале воцарилась гробовая тишина. Тьярри сидел, уперевшись руками в трон, склонив голову и не шевелился.

— Его Величество король Кавьердера Тьяурус кьер Дикас, — в этой оглушительной тишине голос капитана прогрохотал громовым раскатом. Стук падающего на камни оружия гулко пронесся по зале. Воины один за другим склоняли головы, припадая на одно колено.

Я шагнул к Ворону, понимая, что ему сейчас как никогда нужна хоть чья-нибудь поддержка. Положив руку ему на плечо, крепко сжал пальцы. Он вздрогнул и вроде бы сразу ожил. Вскинул голову и с трудом поднялся с пола. Я поймал его тяжелый взгляд, Ворон словно сразу постарел, но держался стойко.

— Соболезную, друг…

Он поблагодарил меня кивком и холодно оглядел коленопреклоненную залу. Воины боялись поднять на него глаза. Честно, даже меня покоробило. Сейчас он излучал такую силу, что в его присутствии становилось не по себе.

Обстановку сгладил мой отец. Обойдя Тьярри, он приобнял его за плечи.

— Все в твоих руках, сынок… А мы поможем, — я чуть челюстью не стукнул о камни. Так отец вовсе не на праздник собирался, сопровождая меня в Меридор?

Тьярри молча обвел взглядом воронов, остановив взор на капитане.

— Это все воины? — хрипло спросил у него.

— Нет, Ваше Величество! — гордо вскинул голову тот. — Нас много! И мы ожидаем вашего приказа! Приказывайте, наш король! — воины гулко стукнули орудиями о пол в знак солидарности.

— Все на крыло, — тихо прорычал Тьярри. — «Поздравим» королеву Меридора!

Глава 11


Обряд на камне Триединства


Кучевые облака плавно скользили по небу, скрывая солнце, путались в кованых шпилях замка и собирались в грозовые тучи. Меридорский замок вовсе не был мрачным. Возвышаясь среди скал, он привлекал взгляд путников своим богатством и величием. Речные каналы, расходящиеся от замка, пестрели искусно выложенными мостками и днем и ночью освещались фонарями, потому что по ним то и дело сновали лодки. Растительности почти никакой: с тех пор, как Тидарра привела с собой драконов, они спалили все сады, а ведь некогда здесь было не менее красиво, чем в Алайе.

Хозяйка встретила радушно, правда, без размаха. Никаких праздничных гуляний, только накрытый стол в центральной зале. Из гостей лишь пара дряхлых мудрецов, а, может быть, жрецов, призванных из священной обители, чтобы зафиксировать факт соединения крови. Ряды нестройной охраны, да несколько драконов, рискнувших появиться на глаза.

В ворота Меридора мы въехали без Ворона, он со своей армией отстал еще у Кавьердера. Я не видел его воинов, но чувствовал, что они незримо следуют за нами.

На банкет прием Тидарры тоже не тянул. Она лишь холодно предложила нам «промочить горло» после дороги, а заодно и обсудить детали предстоящего обряда.

Кьяра встретила меня, робко улыбнувшись. Судя по тому, что смотрела она мягко, а на руке сиял мой браслет, будет слушаться и действовать, как я скажу. Похоже, Тидарра купилась на наш трюк, и до поры до времени принцесса в безопасности.

Я кивнул ей и глазами указал на место возле себя. И родители, и Тидарра проводили ее цепким взглядом, и нам пришлось серьезно постараться, чтобы правдоподобно изобразить радость встречи. В разговор я не вступал, со стола съесть тоже ничего не рискнул, только осматривался по сторонам, пытаясь предположить, что на уме у Ворона.

Перейти на страницу:

Похожие книги