Читаем Неравный брак полностью

— Ну вот, слава Богу. Не знаю точно, кто ее устраивает, но, без сомнения, вечеринка будет классная. Ты ведь помнишь тех двоих студентов из Кембриджа, которые подрабатывают официантами в «Несчастном случае»? Так вот, вечеринку организует их приятель. Отличные парни, не какие-нибудь там пижоны. — Сандра вертела в руках голубое платье подруги. — Даю тебе полчаса на сборы. О'кей? Ты не возражаешь, если я позаимствую у тебя вот это?

— Очень даже возражаю. Если я туда пойду, то не иначе как в голубом. — Но все было напрасно, потому как Сандра уже удалялась по коридору в свою комнату. Перед собой бережно, как трофей, она несла платье, изъятое у подруги.

В холле общежития, как всегда в этот вечерний час, было полно девушек. Некоторые поджидали своих избранников, иные пришли сюда, изнывая от безделья.

Джейн столько раз слышала от матери о том, какая у нее невыигрышная внешность, что комплименты Сандры она расценивала как дружескую лесть, не более. Когда же на Джейн посматривали молодые люди, приходившие к ее однокашницам, она полагала, что смотрят на нее исключительно из любопытства. Сейчас она ждала подругу. В красной фетровой юбке, черном джемпере, с огромным ярким гребнем в темных волосах она выглядела весьма эффектно.

Наконец появилась Сандра. Она оживленно болтала с каким-то молодым человеком.

— Но не может же он идти в таком виде, — послышался ее рассерженный голос.

— Почему бы и нет? — поинтересовался юноша.

— Как будто сам не понимаешь! Да он того и гляди помрет.

— Ничего подобного. Просто у него сегодня был очень тяжелый день.

Тот, о ком говорили, тяжело опустился на диван. Серое лицо, глаза стеклянные от усталости, на лбу испарина.

— Слушайте, может, он заболел? — поинтересовалась явно озабоченная Джейн.

— Какое там! Он пьян в стельку! — зашипела Сандра. — Только посмотрите! — Она обратилась к подруге. — Да, Джон, я вас не познакомила. Это моя подруга Джейн.

— Привет, Джейн. Мне чертовски неудобно, но Дэвид едва ли сможет быть на вечеринке. Так? — Он произнес эти слова виноватым тоном и посмотрел на своего друга. — Собственно, я уж и не знаю, как нам теперь поступить?

— Тут его оставлять нельзя. Нужно хотя бы оттащить его домой. Пускай проспится, — заявила Сандра, глаза которой метали громы и молнии.

Все трое принялись поднимать Дэвида с дивана. Неожиданно он резко перегнулся через спинку дивана — его вырвало.

— О Господи… — только и произнес Джон.

— Черт побери! — выдохнула Сандра, нервно оглядываясь по сторонам. Холл был переполнен, и шум голосов сливался в общий довольно-таки громкий гул: по счастью, никто ничего не заметил. — Быстро! — распорядилась Сандра. — Облеванный диван подвинь к стене. И забирай ты его, ради Бога!

Диван тотчас прислонили к стене.

— А как мы его потащим?

— О Боже, ты невозможен! Как, как?! За руки и за ноги, мордой вниз. Плевать как, главное — поскорее его отсюда вынести! Если мы попадемся на глаза привратнице, будет худо, так что бери дружка и выметайся. Встретимся на улице.

Поддерживая друга, Джон с трудом зашагал к выходу. Сидевшая возле дверей женщина поднялась из-за стола и внимательно посмотрела на подозрительных молодых людей.

— Жара… — невразумительно произнес Джон, полагая такое объяснение достаточным.

В эту минуту с привратницкой поравнялась группа молодых людей, и, покуда гроза общежития разбиралась с ними, Сандра и Джейн ловко выскользнули на улицу.

Эта самая привратница, в миру миссис Грант, здорово отравляла жизнь учащихся. Она практически безвылазно торчала за своей стеклянной загородкой у входных дверей, время от времени открывая и с грохотом захлопывая стекло будочки. Казалось, будто страшный хищник клацал большими челюстями. Каждое утро толпы девушек в ожидании писем осаждали загородку привратницы. В строго определенный час, не раньше и не позже, миссис Грант отдавала почту. Эта женщина жила делами общежития, и потому очень немногое могло остаться для нее незамеченным. Однако сегодня Сандра и Джейн удачно избежали нежелательной встречи.

Дэвид чуть ли не висел на парапете, Джон стоял на углу, пытаясь взять такси.

— Эта вечеринка ничем хорошим не закончится, я не пойду, — заявила Джейн. — О черт! — Она прикрыла рот ладонью. — Мы же не записались в Книгу!

— Не суетись, Рид. Я все устрою: Сайкс запишет наш приход и уход. И нечего отлынивать от вечеринки. Вот только Дэвида домой забросим. Ты ведь не хочешь, чтобы я пошла одна?

— А может, гори все синим пламенем! Не пойдем никуда, а?

— Сдурела? Мы ведь собирались отдохнуть. Не паникуй раньше времени, может, там будет весело…

Джейн без всякого желания влезла в такси.

Водитель нажал педаль газа, и машина помчалась к дому Дэвида. Выбираясь из такси, тот пригнул к себе их головы и с пафосом произнес:

— «Из кабака, от простаков пришел я к вам, друзья…» — Но тут силы оставили его, и парень опустился на колени. Он бы и вовсе упал, если бы не девушки. Покуда Джон укладывал друга в постель, девушки, негодуя, поджидали на улице.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже