Читаем Неравный брак полностью

— Он только и умеет, что обливать все на свете своим вонючим соусом, — жаловалась Мэй. Но поскольку по-французски Джейн разговаривала отвратительно, то Роберто приходилось восстанавливать мир и спокойствие на кухне, причем нельзя сказать, что роль миротворца была ему очень уж по душе.

— Это первый случай в моей жизни, когда я пришел на кухню, и ничего в этом хорошего нет. Я не намерен вникать в те проблемы, которые столь охотно создает твоя служанка, — заявил он Джейн.

— Я еще и итальянского-то не выучила, — обиженно произнесла Мэй.

Компромисс был достигнут благодаря новому эконому, знавшему английский. Эконом был сама учтивость и сумел установить с ней вполне дружеские отношения. Тут уж для Джейн наступили сравнительно легкие времена.

Роберто чрезвычайно серьезно занялся пересмотром гардероба Джейн.

— Каждый мужчина должен одевать свою даму, — сказал он ей как-то. — Если это дело предоставить исключительно самим женщинам, они такого накупят, что сам черт потом не разберет.

— Благодарю тебя, — откликнулась она. — Непременно передам Онор.

— Онор — женщина уникальная, она вовсе не похожа на остальных. У Онор врожденный вкус.

— Но, Роберто, собственно говоря, мне больше не нужно нарядов. Онор уже позаботилась.

— Не забывай, что на носу зима. И тебе понадобится зимний гардероб. Кроме всего прочего, тебе нужны стильные вещи. Обо мне станут судить по тому, как ты одета.

Его мальчишеское высокомерие позабавило Джейн. Она, однако, разрешила Роберто поводить ее по салонам известных кутюрье. Он приходил в салон, усаживался перед подиумом и начинал критически оценивать наряды, которые ему демонстрировали. Затем останавливал свой выбор на чем-нибудь одном и переходил к другому виду одежды. И ни разу не позволил Джейн высказать свое мнение, несмотря на то что она порывалась.

— Роберто, мне нравится как раз то платье. — И Джейн с завистью глядела на оборчатую вышитую ткань платья английского покроя.

— Дорогая, это — совершенно не твой стиль. Это платье хорошо для какой-нибудь инженю. В нем ты будешь выглядеть неподобающе.

Vendeur[9] кивнул, заранее согласный со всем, что говорит Роберто.

Эти самые продавцы салонов приводили Джейн в тихий ужас. И не потому, что были грубы или не оказывали ей подобающего почтения, а потому, что были до такой степени вышколены, так изящно одеты, что, как бы Джейн ни готовилась к очередному походу в салон, как бы тщательно ни наряжалась, при виде безукоризненно одетых продавщиц и продавцов, при взгляде на идеальный макияж и безупречные прически она чувствовала себя дремучей провинциалкой. На юбках продавщиц не было ни единой складочки, обувь никогда не была грязной.

— Почему я не в состоянии выглядеть как все они? — поинтересовалась как-то Джейн у Роберто.

— Ты будешь даже лучше. Дело времени. Пройдет еще немного времени, и ты всему научишься. Только старайся запоминать, как они двигаются, как сидят. Они ведь постоянно видят себя со стороны, всегда знают, какое именно впечатление производят на окружающих. Они носят одежду — а не наоборот, они не боятся даже самых шикарных нарядов.

— Но я ведь не могу дефилировать так же, как они?! Иначе я сделаюсь всеобщим посмешищем. Да мне это и не нужно.

— Конечно. Другое дело, что тебе следует научиться у них, как подавать себя, чтобы все видели: ты гордишься собственной красотой. Тогда ты научишься и ходить соответствующим образом, и. наряды будут сидеть на тебе как подобает.

— Но я вовсе не считаю себя красивой.

— Прекрати и не нарывайся на комплименты.

Однако именно так оно и было. Джейн и в самом деле не понимала, насколько была красива. Ей хотелось бы быть кудрявой блондинкой, высокой и статной, а не маленькой и чернявой. Она не осознавала того, что в глазах Роберто ее невысокий рост придавал ей совершенно особенную прелесть. Еще одним сильным качеством являлось полнейшее отсутствие самонадеянности.

Попытка выглядеть максимально эффектно всегда давалась ей с огромным трудом. Мэй при этом все время приходилось что-то гладить, стирать, укладывать прическу Джейн, делать маникюр. Много времени отнимало общение с массажистками и косметичками. Роберто и слышать не хотел о том, чтобы Джейн ходила в салоны сама, и потому салоны приезжали к ней на дом. Перед каким-нибудь мероприятием, будь то прием или обед, специально приглашаемый визажист делал Джейн макияж: в таких случаях требовался высокий профессионализм, что-то сродни искусству. Джейн как-то сказала, что подчас чувствует себя огромной Барби, которую Роберто купил себе для развлечения.

Перейти на страницу:

Похожие книги