Читаем Неравный брак полностью

— А почему здесь вода такого цвета?

— Из-за торфа.

— А что это такое, торф? — спросила девушка. Ей объяснили. Внезапно на небе, над горизонтом, показался великолепный тетерев. Такер даже остановил машину, чтобы лучше его рассмотреть.

— Пап, ты только полюбуйся на это чудо. Эх, было бы сейчас ружье!..

— Да, это, наверное, королевский тетерев, — сказал Руперт. — Превосходно смотрится!

— Алистер, неужели у тебя рука поднимется убивать такую красотищу?! — спросила Джейн.

— Очень даже поднимется, дорогая, — сказал он твердым голосом.

Спустя два часа они прибыли наконец на место. Этот дом обыкновенно называли «домиком» или «пристанищем», и потому Джейн ожидала увидеть какую-нибудь маленькую постройку, вроде флигеля. Когда же на горизонте вырос Драмлок, его величественный вид потряс Джейн. Узкие окна, подобно бойницам, шли не сплошными рядами, а располагались весьма причудливым образом. Входная дверь оказалась такой огромной, что через нее без труда сумел бы пройти крупный слон.

— Ну как тебе? — с улыбкой поинтересовался Алистер.

— Надо же, какой он здоровенный!.. — нерешительно проговорила она.

— Мне всегда казалось, что Людвиг Баварский построил его в недобрый день. — И Руперт рассмеялся.

Еще не переступив порог, Джейн почувствовала, что здесь ей не понравится. Слишком уж дом огромен да и выглядит совершенно нелепо на фоне местного пейзажа. Джейн еще подумала о том, сколько работников, причем явно за нищенскую плату, таскали черт знает откуда строительные материалы, и многие из возводивших это грандиозное сооружение наверняка умерли от истощения. Какой-нибудь из лордов Апнорских в прошлом веке заказал, должно быть, себе замок, выбрал архитектурный проект и ткнул пальцем: «Строить здесь!» Этот замок должен был свидетельствовать о влиянии и мощи владельца, отсюда и размах строительства.

При появлении «роллса» навстречу выскочили несколько собак, радостным лаем приветствуя автомобиль. При виде Бэнкса у дверей Джейн радостно улыбнулась.

— Мистер Бэнкс, как я рада снова вас видеть!

— Леди Редланд, — поклонился в ответ дворецкий. Джейн ненавидела свое новое имя, как если бы этот титул был ей не по чину, и теперь вот вновь смутилась.

Холл дома напоминал просторный банкетный зал. Казалось, что каждый квадратный дюйм на стенах покрыт головами убитых животных: стеклянные взгляды провожали Джейн буквально повсюду. Устилая пол, под ногами во множестве лежали шкуры животных. Иные из них были снабжены головами, так что требовалась известная ловкость, чтобы пройти по полу, не поскользнувшись.

Бэнкс проводил молодых в отведенную им комнату. Они двинулись по длинной скрипучей лестнице, затем вдоль узкого коридора, по обе стороны которого висели портреты каких-то грозных мужчин. Их покои, подобно многим другим комнатам этого странного дома, были круглой формы. Сразу же в глаза бросалось огромное, четырехколонное ложе из дубовой рамы, занавешенное балдахином из шотландки. Окно оказалось маленьким, утопленным в толстенной каменной стене, потому в комнате было темно и Джейн поискала глазами выключатель.

— Тут нет электричества, только керосиновые лампы, — объяснил Алистер. — Есть лишь небольшой генератор, чтобы подавать напряжение для холодильников на кухню, а так, больше ничего. Забавно, не так ли?

— Да уж, — без особой, впрочем, радости согласилась Джейн. Нет, ей никогда не полюбить этот дом. Она уже всем сердцем ненавидела эту темную холодную спальню, ненавидела обилие шкур убитых животных.

— Я пойду погуляю. Ты со мной? — поинтересовался он.

— Нет, спасибо. Я пока распакую вещи.

— Это сделает служанка. Пойдем подышим.

— Нет, уж лучше я сама распакую и разложу по местам.

Алистер пожал плечами и вышел. Как только дверь за ним закрылась, Джейн тотчас пожалела о своем решении. Через толстые стены не проникало ни единого звука, кроме того, в спальне стоял довольно ощутимый холод. Джейн принялась распаковывать вещи, но ее раздражала тишина, казавшаяся какой-то слишком уж неестественной. Внезапно оставив чемоданы, она схватила пальто и, выскочив из комнаты, сбежала по длинной лестнице, надеясь, что ей удастся догнать Алистера.

Она огляделась, но мужа, похоже, и след простыл. По обеим сторонам ведущей к дому дорожки рос самый что ни на есть настоящий лес, как бы желая поглотить человеческое жилье. Лишь перед фасадом тянулась аллея, проложенная по небольшому лужку в сторону серо-стального озера, за которым вздымались величественные горы. Потрясающе! Покинув дом с его давящей атмосферой, Джейн почувствовала себя свободнее и счастливее. Усевшись на невысокую каменную ограду, она невольно залюбовалась захватывающим дух видом.

Внимание ее привлек звук водопада. Она спустилась на землю и двинулась на звук через лес. Изредка Джейн останавливалась, любуясь пахучими лесными растениями и цветами. Гниющие прошлогодние листья добавляли сладкий привкус к и без того сильным лесным ароматам. Присев на корточки, Джейн вдохнула полной грудью и почувствовала приятное тепло земли-матушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги