Читаем Неразменный рубль полностью

– У бабушки сердце прихватило, надо давление смерить, – произнесла она ровно. – До свиданья, Андрей Васильевич, не забудьте выпить чаю. Малина есть?

– Есть, есть, – обрадовался врач.

– Что-то я не видела в холодильнике, – недоверчиво возразила девушка с косичками.

– Она у меня в погребе, – поспешно сказал Бутербродов.

– Сегодня уже не доставайте. Лучше завтра, с утра.

– Конечно. Тебя проводить?

– Не надо. Спокойной ночи.

Соседка прошла в прихожую, Андрей следом.

Юлька набросила на плечи пуховый платок:

– Я завтра приду, – и удалилась.

– Фу! – врач облегчённо вздохнул. – Хорошо, что Ритка не согласилась ко мне ехать. Представляю, что бы было!..

* * *

На следующий день, в воскресенье, Бутербродов проснулся поздно. Он потянулся, зевнул. Кот, лежавший поверх одеяла, тоже заворочался.

– Кысь, пора вставать, – произнёс Андрей. – Давай, поднимай брюхо, – он посмотрел на настенные часы, – уже одиннадцать.

Через 20 минут гинеколог уже хозяйничал у электроплиты, разбил в сковородку два яйца, посолил.

Кот, тёршийся у ног, недовольно мяукнул.

– Сейчас, Кыся. Подожди. Тут тебе гостинец, – Андрей Васильевич взял с подоконника пакет, сунул руку, вытащил бумажный свёрток.

– Мяу! – подпрыгнул кот.

– Ну-ка, – врач развернул на столе свёрток. – Ау, мясо! А запах! – он втянул носом воздух. – Сейчас, малыш, где твоя посуда?

Андрей хотел повесить пакет на вешалку, тот дёрнулся в руке. Врач недоумённо заглянул внутрь:

– Что за чёрт!? – в сумке лежала книга. Андрей Васильевич достал книжку. Та благодарно замерцала зелёными полосами.

Кот, тянувший морду к мясу, вдруг ощетинился и зафыркал.

И вновь Бутербродов испытал непонятное волнение и услышал музыку. Забыв о четвероногом друге, он присел на стул, медленно открыл книгу, пристально вглядываясь в строки, выведенные тарабарским языком. Непонятные значки задрожали и на глазах трансформировались во вполне понятные русские буквы. Гинеколог ошарашено смотрел.

– Заклинание, как приворожить девушку, – прочёл он вслух, перелистнул страницу. – Как сбежать из-под стражи… Заговор на возвращение молодости… Обряд на получение неразменного рубля, – недоумение на лице сменилось интересом, врач перестал листать.

– Мяу! – вскричал Кыся и выбежал, забыв про мясо, в сени, затем через специальный лаз в двери на улицу.

К входным дверям подошла занудливая соседка с косичками, проводила удивлённым взором кота, мчавшегося, как метеор, нажала кнопку звонка. Постояла, приложила ухо к двери, надавила ещё раз. Звонок работал. Открывать двери никто не спешил.

Врач сидел на табурете и с каким-то странным обожанием на лице читал, тщательно проговаривая каждое слово:

– Чтобы получить неразменный рубль, нужно пойти на базар, купить у первого попавшегося торговца живого гуся…

Звонок отчаянно запиликал.

– …Заплатить за него, не торгуясь, – не слыша ничего вокруг, продолжал шептать врач. – По дороге домой, ни с кем не заговаривать.

6. Необычное поведение в обычной жизни

В понедельник Андрей Васильевич сидел за своим рабочим столом с отрешенным взглядом и заспанным лицом. Зазвонил телефон, он вяло взял трубку:

– Слушаю… хорошо, сейчас зайду.

В дверь постучали:

– Можно? – в кабинет просунулась полная особа с пышной причёской.

– Заходите, – равнодушно произнёс гинеколог.

Дама, шурша юбкой, приблизилась, уселась, подала карточку.

– Я скоро приду, – вымолвил врач и, не обращая внимания на протянутую руку с карточкой, ничего не объясняя, вышел.

Дамочка изумлённо моргнула.

Андрей Васильевич без стука ворвался в кабинет с табличкой: «Главный врач Репнин Аникита Иванович», без приглашения опустился на стул за приставным столиком.

Главврач – толстый седой мужчина в очках, чуть удивлённо посмотрел.

Бутербродов глядел на него, не видя, правильнее было бы даже сказать, глядел сквозь него.

– Вот что, Андрей Васильевич… – главврач поднял и тут же опустил трубку зазвонившего телефона. – Из области спустили распоряжение. Необходимо от нашего города выделить одного врача для делегации, которая едет в Германию для обмена опытом.

Андрей молча слушал с застывшим лицом. Его мысли явно блуждали далеко от этого кабинета.

– Ты здоров? – забеспокоился Репнин.

– Всё в порядке, Аникита Иванович, – успокоил Бутербродов ровным голосом.

– Видок у тебя! – покачал головой начальник. – Не выспался? – выдвинул он догадку.

Андрей неопределённо пожал плечами.

– Ну вот, – продолжал главврач, – я наметил тебя, как лучшего в поликлинике специалиста. Немецкий знаешь?

– Я в школе английский изучал, – ответил гинеколог тем же ровным тоном.

– Надо подучить, хотя бы на бытовом уровне, – распорядился Аникита Иванович. – Да что с тобой, Андрей!?

Бутербродов сидел с задумчивым лицом, глубоко погружённый в свои мысли, отвечая на вопросы, как робот. Никакого интереса по поводу заграничной поездки он не изобразил.

– Аникита Иванович, что такое неразменный рубль? – неожиданно спросил врач.

– Что!? – изумился Репнин.

– Извините, – смутился гинеколог. – Я пойду, – он поднялся, – пациентка ждёт.

И Бутербродов ушёл. Главврач проводил подчинённого недоумённым взором.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор