Читаем Неразведанная территория полностью

– Выпрыгушка, – сказал Эв.

– Отключите! – потребовал Карсон, и другой Карсон вместе с Тесными Брючками и серебрянками канул в черную пустоту. – Какого черта вы захватили в экспедицию передовую технику? Фин, считается, что ты следишь, чтобы он соблюдал правила? – Он со стуком бросил хворост туда, где стоял аккордеон. – Вы знаете, какой огромный штраф Булт может взять с нас за это?

– Я… я не знал, – пробормотал Эв, нагибаясь за выпрыгушкой, пока Карсон на нее не наступил. – Мне в голову не пришло…

– Не более передовая, чем бинок Булта, – сказала я. – Или половина того, что он заказывает. Да и будь это так, он же ничего не знает! Сидит вон там и подсчитывает штрафы. – Я указала на огоньки зонтика.

– Откуда ты знаешь, что он не знает? Эта штука за кмы видна!

– А тебя слышно за кмы и кмы! – сказала я. – Только так он об этом и узнает, если придет выяснить, из-за чего ты разорался!

Карсон выхватил у Эва выпрыгушку.

– Что еще вы с собой тащите? – завопил он, но потише. – Ядерный реактор? Ворота?

– Только еще один диск, – сказал Эв. – Для выпрыгушки. – Он вытащил из кармана черный кружок и протянул Карсону.

– Что это, черт дери? – сказал тот, вертя кружок в пальцах.

– Мы, – ответила я. – Финдридди и Карсон, Исследователи Планет, и Наш Верный Проводник Булт. Тринадцать эпизодов.

– Восемьдесят, – поправил Эв. – По сорок на каждом диске. Но я захватил только самые мои любимые.

– Карсон, тебе необходимо их посмотреть! – сказала я. – Особенно твои усы. Эв, а нельзя ли как-нибудь снизить яркость, чтобы мы могли смотреть, не привлекая ничьего внимания?

– Ага, – сказал Эв. – Надо просто…

– Никто ничего смотреть не будет, пока мы не разведем костер и я не проверю, правда ли Булт сидит под зонтом. – И Карсон утопал в четвертый раз.

К тому времени, когда он вернулся, я развела сносный костер. Вид у него был взбешенный, из чего следовало, что Булт сидит под зонтиком.

– Ну ладно, – сказал он, возвращая выпрыгушку Эву. – Посмотрим знаменитых исследователей. Только на минимуме.

– Эпизод второй, – сказал Эв, кладя выпрыгушку на землю перед нами. Мощность убавить наполовину, заэкранироваться.

Вновь возникла сцена, меньшего масштаба и на этот раз в ящичке. Пышные Усы и Тесные Брючки лезли через пролом в Стене. Карсон в голубой мохнатой жилетке.

– Ты вот этот, с роскошными усами, – сказала я, указывая.

– Ты имеешь хоть малейшее представление, какой штраф мы заработаем за убийство сутяги? – спросил он, указывая на Тесные Брючки. – А эта баба кто?

– Фин, – ответил Эв.

– Фин?! – сказал Карсон и испустил боевой клич. – Фин?! Не может быть! Нет, вы посмотрите на нее. Такая чистенькая и слишком уж похожа на женщину. Чего про Фин не скажешь, разве что изредка! – Он снова испустил боевой клич и хлопнул себя по колену. – А грудь-то, грудь! Вы уверены, что это не КейДжей?

Я протянула руку и захлопнула выпрыгушку.

– С чего это ты? – спросил Карсон, держась за живот.

– Пора ложиться, – сказала я и повернулась к Эву. – Я спрячу ее в сапог на ночь, чтобы она не попалась Булту. – И я отошла к своему спальнику.

Рядом со спальником Карсона стоял Булт. Я взглянула в сторону Языка. Зонтик по-прежнему сиял там яркими огоньками.

Булт поднял мой спальник.

– Причинение ущерба флоре, – сказал он, указывая на голую землю.

– Заткнись! – сказала я и забралась в спальник.

– Неуважительный тон и манера, – сказал он и направился к зонтику.

Карсон хохотал еще час, а после этого часа я выждала еще час, чтобы они заснули, и смотрела, как луны толкались за место в небе. А потом вытащила выпрыгушку из моего сапога и открыла ее на земле перед собой.

– Эпизод восьмой, снизить на восемьдесят процентов, заэкранироваться, прошептала я и, лежа там, смотрела, как мы с Карсоном сидим на лошадях под проливным дождем, и пыталась сообразить, какую экспедицию это должно изображать. Выше по холму, где мы находились, стоял голубой буйвол, а аккордеон указывал на него.

– На языке бутери он зовется сулкаса, – сказал он, и я поняла, что это за экспедиция, только все происходило не так.

Нам понадобилось четыре часа, чтобы усвоить то, что говорил Булт.

«Цсилкротес?» – вспомнился мне вопль Карсона.

«Цсуххткхакес!» – завопил в ответ Булт.

«Сутягас?! – буркнул Карсон в таком бешенстве, что, казалось, вот-вот стряхнет усы со своего лица. – Не можем же мы называть их сутягами!» – И в ту же минуту с холма на нас с ревом понеслись тысячи две сутяг. Мой пони стоял как идиот, и нас обоих чуть не растоптали.

Согласно выпрыгушке, мой пони убежал, а я стояла там как идиотка, пока Карсон не подлетел ко мне галопом и не усадил позади себя на своего скакуна. На мне были сапожки с высоченными каблуками и брючки такие тесные, что бежать я никак не могла. И Карсон был прав – чистотой она блистала, но это еще не причина валиться в костер от хохота.

Карсон подхватил меня, и мы ускакали. Мои ноги в узеньких брючинах плотно сжимали лошадиные бока, а волосы развевались по ветру.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже