Читаем Неразведанная территория (сборник) полностью

«Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа «Старший Братец» и «идиоты на Земле». Подобные выражения подразумевают отсутствие надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе, как полным титулом».

Вошли Эвелин и Карсон.

— Что-нибудь интересное? — спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.

— Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, — ответила я.

Он похлопал меня по спине.

— Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, — сказал он.

Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком мне в плечо.

— Можно, я посмотрю? — сказал он. — Так волну…

— Знаю, знаю, — сказала я. — Нет ничего более волнующего, чем читать выговоры Старшего Братца. Ах, извините! — Я указала на экран. — Нам воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами. Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!

Эв ухмыльнулся, а я подумала: «Да, не так глуп, как кажется!»

— Фин! — крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще на десять градусов. — Могу я на минутку позаимствовать Эвелина?

— Разумеется, Крисса Джейн, — сказала я.

Она засверкала на меня глазами.

— КейДжей — это ведь инициалы, — пояснила я Эву. — Крисса Джейн Тулл. Вам следует запомнить это для будущей экспедиции.

— Фин! — взвизгнула она, а потом нежно добавила: — Вы не поможете мне с обедом?

— Само собой, — ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так уж глуп.

Я вернулась к касательным. Мы не относились «с надлежащим уважением к туземной культурной целостности», что это означало, известно лишь Богу. Мы оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции 158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время экспедиции 162 — одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73.

Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно? В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той территории.

Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра… Хиззонер против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна.

Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков:

— Нас уволили?

— Почти, — ответила я. — Как погода?

— Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим.

— Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести?

— То же самое. Ясно и сушь. А что? — спросил он и подошел посмотреть на экран. — Что тут у тебя?

— Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись.

Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на быстрый прогон.

— Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? — сказал Эв, и я, подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной.

— Я думала, вы помогаете КейДжей на кухне, — сказала я, выключая журнал.

Он ухмыльнулся:

— Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА?

Я покачала головой:

— Туда журнал поступает в процессе записывания: передается напрямую КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции.

— И все отчеты посылаете вы?

— Не-а. Топографические и по фауне и флоре посылает Карсон, а я геологические и финансовые. — И я запросила общий итог штрафов, наложенных Бултом.

Эв помрачнел:

— Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе. Я не знал, что правила запрещают пользоваться иными транспортными средствами, кроме туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас и доктора Карсона.

— Забудьте. После этой экспедиции мы по жалованью все-таки в плюсе, чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если убить представителя местной фауны или дать название чему-либо в честь кого-либо, — сказала я, не сводя с него взгляда, но он даже глазом не моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела.

— Да и вообще, — добавила я, — нам к неприятностям не привыкать.

— Я знаю, — сказал он восторженно. — Как в тот раз, когда вы оказались на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали, но доктор Карсон спас вас.

— Откуда вы про это знаете? — спросила я.

— Вы шутите? Вы же…

— Знамениты. Верно, — сказала я. — Но как…

— Эвелин, — позвала КейДжей, источая мед на каждом слоге, — вы не поможете мне накрыть на стол?

И он вновь исчез.

Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же передумала и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя разами, когда мы находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот, что абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него.

— Нада компю, — сказал Булт.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже