Читаем Неразведанная территория (сборник) полностью

— Я потерял?! — Карсон вновь побагровел. — Да я же положил его…

Я забралась в джип и села.

— Член экспедиции, использующий колесный экипаж, — сказал Булт.

Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал.

— Нарушение поверхностной структуры почвы.

Я вылезла из джипа и двинулась к Нему:

— Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь.

Булт посмотрел на меня:

— Неуважительный тон и манера держаться. — Он нацелил на меня выпрямленные фаланги пальцев. — Ты член, Кассхон член. Дасс, — сказал он на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует.

Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем.

— Вы экспедиция, дасс? — сказал Булт и протянул мне поводья своего пони.

— Да, — сказала я и взяла поводья.

Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую позу.

— Мы ехай, — сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня.

— С вами поедет Булт, — сказала я. — А мы приведем пони.

— Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей.

— Увидимся в Кинге Десять. — Я хлопнула по крылу джипа.

— Ехай быссстро, — сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и обдал нас клубами пыли.

— Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, — пробурчал Карсон, раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. — Ничего, кроме хлопот. А мужского пола — тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название Крис-Каньон!

— Не исключено, — сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который словно бы сворачивал вправо. — КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром.

— Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы пропеть ему свою песенку, — сказал он, беря поводья пони Булта. Тот заартачился и врыл лапы в землю. — И у нее будет еще по меньшей мере два часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с пони.

— Не исключено, — повторила я, все еще следя за пылью. — Но, по-моему, такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он не так глуп, как кажется.

— То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, — отрезал Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно.

— И не ошиблась, верно? — сказала я, приходя ему на помощь. — Не то он бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять.

Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони.

— Может быть, — сказал он. — Ну и что, если ему не терпелось познакомиться с нами? Как-никак мы — исследователи планет. Вселенские знаменитости!

Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный.

— Да иди же, кляча тупоголовая! — буркнул Карсон, толкая изо всех сил. — Ты что, не знаешь, кто мы?

Пони задрал хвост и наложил кучу.

— Дерьмо мое! — охнул Карсон.

— Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, — сказала я, закидывая поводья на плечо и таща пони. — Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи!

Вдали справа от гряды пыль исчезла.

В промежутке. Кинг Х

На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и манере.

— Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам надо заняться отчетами и всем прочим, — сказал Эв.

— И поесть! — Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. — И поспать. И прикончить проводника.

— Просто сознавать, что я на Буте, — это так волнующе, — сказал Эв. До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с…

— Знаю, знаю, — перебила я, сгружая компьютер. — С Финдридди и Карсоном, знаменитыми топографами.

— Где Булт? — осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего пони. — Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?

Эвелин протянул Карсону журнал Булта:

— Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.

— Его с нами не было! — буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. Это еще что? «Уничтожение эндемичной флоры». «Повреждение песчаных структур». «Загрязнение атмосферы».

Я выхватила журнал у Карсона.

— На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?

— Да, — ответил Эв. — Я что-нибудь сделал не так?

— Не так?! — возопил Карсон, брызжа слюной. — Не так??!!

— Не лезь на стенку, — сказала я. — Булт не может штрафовать Эва, пока он не зачислен в экспедицию.

— Но я не понимаю, — пожаловался Эв. — Что я сделал такого? Просто вел джип…

— Поднимал пыль, оставлял следы шин, — сказал Карсон. — Выпускал выхлопные газы из глушителя…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже