Читаем Нереальная дружба (СИ) полностью

- Хорошо, - ухмыльнулась красавица. - А теперь следуй за мной.

Не дожидаясь реакции девушки, леди Линкольн величественно уплыла по лестнице на свой, третий этаж. Мери, как привязанная, следовала за ней. Но когда впереди, ближе к покоям маркизы, замаячили гвардейские мундиры, невероятный страх овладел душой Синеглазки. Плохо отдавая себе отчёт в том, что она делает, камеристка Ирены подхватила юбки и опрометью бросилась прочь.

Анжелина, услышав поспешный топот, изумлённо обернулась и злобно прошипела, сильно сжав веер: «Чертовка!»

В это время к гвардейцам, находящимся в карауле, подходил бравый молодой капрал. Увидев столь странную сцену, он несколько опешил, не зная, как необходимо поступить. Но в следующую же секунду получил приказ от разъярённой маркизы:

- Что Вы стоите, как вкопанный! Немедленно догнать негодницу и привести ко мне!

Капрал взял под козырёк и молниеносно бросился вслед за беглянкой. А первая леди проследовала в свою комнату, надеясь, что «этот солдафон» всё-таки выполнит приказ подобающим образом.

Преследователь нагнал Синеглазку уже недалеко от покоев Ирены - оставался последний поворот, за которым её ожидали спасительные и такие знакомые, почти родные, мундиры гвардейцев второго этажа из роты Джаспера Рида. Но капрал оказался шустрее, чем девушка, и ловко схватил её за руку:

- А ну-ка стой, красавица!

- Отпустите меня! - взмолилась Мери, оказавшись закованной в цепких объятиях гвардейца.

- Да прекрати ты дёргаться!

- Прошу Вас! Она убьёт меня!..

- Да неужели? - усмехнулся в усы капрал. - Вот велика важность. А ну идём, там разберёмся, что ты натворила.

- Я ничего не делала! Я камеристка Её Высочества!

- Вот тогда пусть Её Высочество и отменяет приказы Её Светлости, - съехидничал молодой человек, таща упирающуюся девицу к лестнице.

В этот миг разводящий офицер второго этажа по фамилии Блаунт, состоящий также в чине капрала, пришёл проверять своих гвардейцев. Едва поднявшись на этаж, он с удивлением обнаружил странную картину: служанку наследной принцессы (которая, надо заметить, мужчине очень нравилась, и он не упускал случая ей об этом намекнуть) куда-то, причём явно против её воли, тащит офицер другой роты.

- Питерсон, что здесь происходит? - осведомился гвардеец.

- О, помогите мне, пожалуйста! - взмолилась Мери, узнав в мужчине своего поклонника.

- Блаунт, это не Ваше дело, я исполняю поручение Её Светлости леди Линкольн.

- Леди Линкольн? И что же такого мисс Бенсон натворила?

- Вы знакомы? - грозно прогремел Питерсон, продолжая крепко удерживать руки вырывающейся Мери.

- Я отвечаю за развод караульных на втором этаже, а эта девушка служит у принцессы Уэльской, - холодно отпарировал Блаунт, и на его привлекательном лице мгновенно заострились скулы.

- Вот иди к своим караульным и не мешай мне, - гаркнул Питерсон.

Капрал съёжился, прикидывая, чей гнев окажется сильнее: маркизы, если ей не приведут жертву по его, Блаунта, вине, или наследницы, которая не дозовётся свою камеристку... «А в конце концов, что случится с этой маленькой Синеглазкой в покоях племянницы короля? Ну не съедят же её там заживо, в самом деле...» - утешил себя мужчина и отступил с дороги, словно не замечая ошеломлённого взгляда девушки.

- Войдите!

- Вот она, миледи, - ввёл перепуганную Мери Питерсон.

- Замечательно. Идите, капрал.

- Слушаю, миледи!

Едва двери за мужчиной закрылись, первая леди откинулась на спинку кресла и внимательным взором изучила стройную фигурку камеристки своей сестры.

- Итак, Мери... Мери Бенсон, - чуть наклонив голову, произнесла красавица-маркиза спокойным тоном и поставила локоток на ручку кресла. - Что ж, давай поговорим.

- Как будет угодно Вашей Светлости, - пролепетала девушка.

- Расскажи, что ты знаешь о верховых прогулках принцессы Уэльской?

- О прогулках? Но что я могу знать, я ничего не знаю, - развела руками Синеглазка.

- А ты подумай хорошенько, - сузила глаза Анжелина.

- Почти каждое утро мы одеваем Её Высочество для верховой езды, она садится на коня и уезжает.

- Куда?

- Я не знаю. Её Высочество не докладывает нам.

- Не докладывает...

Первая леди нервно постучала белыми пальчиками по подлокотнику, резко поднялась, сделала несколько шагов по комнате, снова вернулась в кресло и строго посмотрела на Мери:

- Так куда же она всё-таки ездит?

- Я не могу этого знать, миледи! Я никогда не сопровождала её.

- Хорошо, другой вопрос: кому доверяет Её Высочество?

- Что значит «доверяет»?.. - растерянно переспросила девушка.

- Я спрашиваю: кому доверяет моя сестра, с кем во дворце она говорит по душам? Что непонятного, Мери?! Кто бывает у неё в покоях? Рид?

- Ну... я не знаю... Быть может... Может, Его Величеству...

- О, Боже! - прошипела леди Линкольн и отвернулась в сторону и процедила: - Никогда бы не подумала, что у моей сестры такие глупые служанки.

Повернувшись к Синеглазке, она добавила громче:

- Сейчас же возвращайся к своим обязанностям и никому ни слова! Если хоть кто-то узнает о нашей с тобой встрече, вылетишь из дворца в два счёта! Я об этом позабочусь. Ты меня поняла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы