Читаем Неро полностью

И блестящее золотое ожерелье.

Мои пальцы пробегают по поверхности кулона, ощущая рельефные выступы.

Не могу поверить, что я проспала, когда он надевал его на меня. С другой стороны, наверное, когда работаешь в его бизнесе, учишься быть довольно хитрым.

Наклонившись к зеркалу, я не сразу понимаю, на что смотрю. Золотой шарм круглый, но не круг. Одна половина — анатомически правильное сердце, другая — распустившаяся роза. Две половинки идеально сочетаются друг с другом, и я прижимаю руку к металлу, позволяя коже согреть его.

Он — мое сердце. Я — его роза.

Тото лает, и это заставляет меня подпрыгнуть.

— Хорошо, хорошо, я ухожу.

Я двигаюсь так быстро, как только могу, чтобы почистить зубы и одеться во что-то удобное, что меня прикроет. Неро сказал, что я могу доверять Роберту, но это не значит, что я не боюсь оставаться наедине с другим мужчиной.

* * *

Неро: Приземлился. Я позвоню тебе вечером.

* * *

Неро: Доброе утро, детка. Надеюсь, ты хорошо спала.

Пейтон: Тебя здесь нет. Так что это невозможно

* * *

Неро: Пришли мне фотографию своего завтрака.

Пейтон: И тебе доброе утро. (Фотография кофе и бублика.)

Неро: Хорошая девочка.

Пейтон: Хочешь фотографию завтрака Тото тоже?

Неро: Я пас. Хотел убедиться, что ты ешь. Я не сомневаюсь, что собака получает много еды.

Пейтон: (Фотография Тото рядом с его тарелкой, кусочки еды разбросаны по полу) Ты не ошибаешься.

* * *

Неро: Я должен был взять тебя с собой.

Пейтон: Это значит, что ты не вернешься домой сегодня?

Неро: Нет. Мне жаль. Это превратилось в чертову кашу.

Пейтон: Просто делай то, что должен, и не беспокойся о нас. С нами все будет в порядке.

Неро: Я люблю тебя.

Пейтон: Хорошо.

Неро: Пейтон…

Пейтон: Я люблю тебя еще больше.

Нерон: Пейтон…

Пейтон: Боже, прекрасно, я люблю тебя точно так же.

* * *

Пейтон: Тото только что перевернулся!

Неро: Нарочно?

Пейтон: Да, специально. Я сказала это в шутку, а он просто сделал это! Наверное, кто-то научил его каким-то трюкам.

Неро: Я знал, что он умный.

Пейтон: Думаешь, его кто-то ищет? Я не думаю, что смогу отдать его, если…

Неро: Никто не заберет у тебя эту собаку.

Пейтон: Если он принадлежал кому-то раньше, они потеряли эту привилегию, когда оставили его на улице.

Неро: Я никому не позволю забрать его.

Пейтон: Я люблю тебя.

* * *

Неро: В следующий раз ты пойдешь с нами.

Пейтон: А Тото тоже можно? В здании разрешено держать собак?

Неро: Я владелец здания. Так что да, Тото может прийти. Надеюсь, он не будет возражать против полета на самолете.

Пейтон: Мы можем совершить наш первый полет вместе. Это будет сближение матери и сына.

Неро: Я научу тебя летать.

Пейтон: Э… нет, спасибо.

Неро: Не обсуждается.

Пейтон: Ты хочешь, чтобы я стала пилотом-стрелком?

Неро: Ты мне нужна живой.

Пейтон: Как насчет того, чтобы начать с того, чтобы ты научил меня водить.

Неро: Считай, что это сделано.

* * *

Тото бросает свой ярко-синий теннисный мячик, где он стоит, потом четыре раза кружит по кругу и тут же падает на ковер.

— По крайней мере, один из нас устал, — ворчу я, плюхаясь обратно на диван.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену