Читаем Нерождённый 6 полностью

— Не знаю, — Каллос чешет голову, вместо со мной удовлетворённо разглядывая то, что получается. — Пока не придумал. Это ведь моя моя будущая столица — название должно быть солидное. Может посоветуешь что-нибудь?

Он переводит взгляд со стен на меня.

— Ты еще не знаешь, но этот город, твой город, Семья уже подарила одному из своих Охотников, — я зеваю — ночь была вышла бессонной, не знаю, когда теперь получится поспать, хотя бы совсем немного.

— Да? — Удивляется Варго. — Это большая честь для меня. Как думаешь, головы Сейджи и Караты хорошо будут смотреться на моих стенах? Прямо над главными воротами.

— Союз сделал бы тебя сильнее. Ода — большая угроза.

Каллос не отвечает, идёт к стене, хватает одного из рабочих за воротник и швыряет, заодно объясняя, почему лениться — это плохо.

Потом возвращается ко мне.

— Я уже заключил союз, — говорит он, отряхивая руки. — Самый лучший из союзов. С моей божественной Рахиль. Я подарю ей Альянс, а она мне — себя.

Что?!

Я это точно услышал?

— А, кстати, — Варго вспоминает о чём-то. — Мастер, который починил мою машину времени… ну, ту самую, помнишь? У меня там супрессор полетел.

— Помню, — говорю я, чувствуя горячую волну в венах.

— Так вот, он сказал — несколько дней назад, за ночь до того, как он выслал мне новый супрессор, у него купили точно такую же машину времени. Купила красивая девушка… он сказал — она прилетела с севера, а потом улетела туда же… то есть, в наши земли.

Глава 24

Падаю с вершины Седьмого Неба и в полёте — я впервые делаю так — вхожу в другой мир. Краски вокруг тут же меркнут, оставшись в мире живых.

Падаю, осматривая улицы города — Призрака лучше заметить издалека, слишком быстро они умеют забирать жизни, а я не хочу лишаться светящегося черепа на своей шее, он не так уж легко мне достался.

Опускаюсь на крыше одного из домов на одной из центральных улиц — очень широкой, заваленной трухлявыми остовами древних авто — и замираю, старясь уловить любое движение. Бесцветный мир вокруг кажется замёрзшим — даже тени бегущих на сером небе облаков не оживляют его…

Подхожу к самому краю — откуда-то снизу доносится шорох. Сначала ничего не вижу, а потом замечаю медленно бредущую между скелетов машин хидо.

Хидо?!

Я сначала не верю свои глазам — откуда хидо там, где живых не может быть?! Я даже оглядываюсь — вдруг, не заметив, вышел из другого мира.

Нет. Я всё еще в нём. И тень, которой сейчас у меня нет, подтверждает это.

Хидо?! Я приглядываюсь к медленно бредущему по дороге зверю… и вдруг понимаю.

Это… Призрак.

Я вдруг вижу ядра внутри и всматриваюсь в тело зверя, пытаясь сосчитать их там. Пытаюсь и не могу.

Слишком много.

Их там, так много что я чувствую холод по коже.

Сотни, многие сотни.

Немыслимо.

Я отступаю от края, застываю, вмерзаю в призрачный мир, стараясь слиться с ним, раствориться… но оторвать взгляда от медленно идущего среди мёртвых машин зверя я не могу.

Зверь останавливается и принюхивается… разве здесь есть запахи?! Его морда поворачивается в мою сторону… и я вижу слюну, медленными, огромным каплями стекающую из его пасти.

На мгновение наши взгляды встречаются, а еще через миг зверь прыгает… я успеваю выйти из другого мира… и успеваю увидеть, как тёмная тень накрывает то место, на котором я только что стоял.

Проклятье.

Присаживаюсь на край крыши, разглядывая копошащихся внизу хидо, живых хидо — они кажутся совсем безобидными в сравнении с тварью, которая только что чуть не приговорила меня.

Тень закрывшая солнце и громкие удары крыльев заставляют вздрогнуть… в первую секунду мне даже кажется, что та тварь смогла пробраться в этот мир.

— Долго ждёшь? — Кетсу спрыгивает из седла своей виверны и, широко улыбаясь, идёт ко мне. Он не против нашей дружбы — не приходится даже сомневаться в этом, глядя на его лицо сейчас.

— Нет, — я вижу, как он собирается прямо сейчас, чтобы не терять времени, зайти в другой мир и удерживаю за руку. — Не здесь. Там Призрак который нам не по зубам. Поищем другое место.

— Не по зубам?! — глаза Кетсу азартно блестят. Ну, еще бы — нас двое, а череп на моей шее доказывает, что я умеют побежать Призраков… откуда Кетсу знать о том, что не призрак отдал мне свою жизнь, а Даичи.

— Огромная хидо, — объясняю я. — Рангов на десять выше нашего. Она задерёт нас раньше, чем успеем сделать новый вдох.

Запрыгиваю в седло своей виверны и взлетаю — лучше начать охоту в другом районе мёртвого города.

* * *

Пролетаем пару районов города на восток и там, найдя невысокую крышу, с которой удобно просматривается широкий проспект внизу, заходим в другой мир. Заходим и застываем, вглядываясь в балконы, крыши домов и улицу широкой прямой лентой разрезающую город под нами.

— Я послал Сейджи вестника, — шепотом сообщает мне Кетсу. — Он же просил предупреждать об охоте. Мне то уже, если что-то пойдёт не так, не помочь, но тебя вытащат.

Он с лёгкой завистью показывает на светящийся череп на моей шее. Да, больше всего ему сейчас хочется заполучить такой же.

Перейти на страницу:

Похожие книги