Читаем Нерождённый (СИ) полностью

— Почему?

Пожимает плечами:

— Не знаю. Думаю дело в том, что твоя мать была гетерой. Гетера не должна была рожать от клиента. А она родила. Тем более от Главы клана.

— И где она?

Он поднимает брови.

— Твоя мать?

— Да.

— Не знаю. Никто не знает. Она пропала.

Интересно. С одной стороны мне как бы всё равно — она ведь не моя настоящая мать, а с другой…

— Она пропала через несколько дней после того как родила тебя, — добавляет Кайоши. — Наверное, её убили.

— Убили?! Кто?!

Он втягивает голову в плечи, оглядывается и говорит шёпотом — как будто кто–то здесь нас может услышать:

— Может и по приказу господина Акайо. Она не должна была рожать тебя, понимаешь?

Так странно — он говорит о своём отце как будто о чужом человеке.

— Тебе больше повезло чем мне, — хлопаю его по плечу.

— Не намного, — он вздыхает. — Глава клана признал меня и только. Я не могу заходить в дом… как его настоящие сыновья.

— Настоящие сыновья?!

— Да. Второй господин Эное, Третий господин Эное и маленький Четвёртый господин Эное. Моя мать не жена Главы клана. Она просто служанка у Первой жены.

Ясно… тут всё очень сложно. Но всё равно — я хотя бы стал понимать хоть что–то. И даже то, почему Кайоши не зовёт меня господином, как слуги. Те, похоже, уважают кровь текущую в моих жилах.

— Значит, Глава клана отрицает, что я его сын?

— Да. Его просили признать тебя, но он отказался.

Нет, я не буду обзывать его мудаком. Даже в мыслях.

— Он сказал о какой–то работе для меня? Что я должен делать?

— Когда народ в соседних кланах узнал что господину Акайо Император пожаловал новые огромные земли — к нам в клан в Фукусиме пришли новые люди. Многие захотели присоединиться к нам. — Он подмигивает мне. — И среди них немало молодых девушек. Тебе нужно разобраться с ними — кого–то отправить в поле, кого–то на кухню, а кого–то… даже может быть и в жёны. Между прочим, Глава клана уже намекал что хотел бы в свой дом свежей крови.

— Странно. Почему именно я?

Он скалится.

— Никто не любит девушек так сильно как Керо и разбирается в них лучше, чем Керо. Кому еще поручить? Ты уже нашёл двух жён для Второго господина и одну для Первого. И они, говорят, очень довольны твоими подсказками.

Хм.

— А себе я жену могу выбрать?

Он стучит меня по лбу.

— А зачем тебе это? Ты и так красавчик и обласкан вниманием девушек.

— И всё же?

— Можешь. Но только одну — простым людям вроде нас — какая бы кровь не текла в наших венах — не положено иметь больше одной.

* * *

На второй палубе корабля целая просторная комната набитая девушками. Может их и не так много если посчитать, но сначала глаза разбегаются.

— Здравствуйте господин, — приветствуют они меня хором и забрасывают горячими взглядами. Ну да, я для них тот, кто несёт кровь Главы клана, а значит… в любой момент могу быть признан своим отцом. А значит — интересный жених.

— Замужние есть? — первым делом интересуюсь я, торопливо обдумывая что вообще с этим добром делать. Кайоши, конечно, кое–что объяснил и спасибо ему за это большое, но подробных инструкций мне никто не давал.

— Нет! — смеясь, хором отвечают девушки.

Считаю их по головам.

Двенадцать.

Не так уж и много, но Кайоши сказал что уже сегодня корабль отправится в Фукусиму за новой партией груза и людей — на новое место собираются перевести всё. Вообще всё что можно увести. И даже старый дом Главы клана разберут и соберут уже здесь.

— Вам поставят палатку, — сообщаю я девушкам. — Рядом с моей. Будем знакомиться потихоньку, по очереди. А пока — чувствуйте себя как дома и помогайте всем кому сможете помочь — нужно быстрее отпустить корабль обратно.

Не знаю правильно ли я себя веду и всё ли правильно говорю, но девушки вроде бы не огорчаются, не возмущаются, а, радостно щебеча, кивают. Они кажутся вполне счастливыми. Ну еще бы — новое место, новые незнакомые, пусть и опасные земли, новая жизнь.

Что я с ними делать потом, пока не знаю — надеюсь, будет немного времени обдумать. Кайоши сказал что в мою работу никто не сунется, сказал я могу делать всё что хочу, лишь бы все остались довольны.

* * *

Про палатку для новых девушек я не выдумал — просто по совету Кайоши, перед тем как заглянуть к ним, навестил хмурого седого старца Нобу.

Он в клане отвечает за все важные вопросы. Никаким родственником он Главе клана не приходится, но судя по почтению с которым все к нему обращаются — человек он здесь очень уважаемый.

Визит к Нобу оказался тем более полезным, что он приказал снести мою тесную походную палатку и вместо неё поставить другую — он пообещал что она намного уютнее и просторнее.

Ну что же — пока неплохо.

Осталось только понять что дальше мне делать. Я бы поболтал о планах с… тем, кто меня убил — узнать бы его имя, у него ведь должно быть какое–то имя? Я бы поболтал, да, вот только лагерь сейчас наполнен такой суетой, а людей вокруг так много, что уединиться нет ни одного шанса.

— Поможешь?

Это Кайоши. Сидит верхом на страже.

Ого.

— Чем?

— Формулы талисманов для стражей переписать. Здесь всё по другому и формулы нужны другие.

Перейти на страницу:

Похожие книги