– Тяжелое утро, – качаю головой я. – Наши родственник погибли в стычке с хидо. Ничего не осталось – обглодали до костей. Только это.
Он, конечно, может догадаться что погиб совсем не родственник и совсем не от рук хидо, но с другой стороны – какая ему разница.
– Понимаю, – старик делает сострадательное лицо. – И сколько вы хотите за всё?
Переглядываемся с Кайоши. Вопрос сложный и как лучше ответить на него я не знаю.
– Мы пройдёмся по лавкам и подыщем лучшее предложение, – говорю я твёрдо. Пусть верит что мы так и собираемся поступить.
– О, нет, – старик поправляет очки и закатывает глаза под лоб. – Это напрасная трата времени. Лучше цена всегда была у Комацу.
– И где нам найти этого Комацу, – интересуюсь я.
– Вы его уже нашли! – провозглашает старик так радостно, что чуть не теряет очки. – Комацу перед вами.
– Может быть, может быть, – говорю я подсовывая сумку под нос старику. – Это будет зависеть от той цены, которую вы предложите за всё.
Он всё схватывает на лету, поэтому лишь кивает, подтягивает поближе счёты и морща нос, заглядывая в сумку начинает греметь костяшками их.
Несколько раз посчитав и перепроверив свои расчёты, а еще – это заметно по его лицу – посоветовавшись с самим собой он произносит:
– Две двести.
И напряжённо смотрит на меня.
– Спасибо, – я подтягиваю сумку себе поближе. – Мы вернёмся когда прогуляемся по соседям.
– Предупреждаю – это лучшая цена, – говорит он с сожалением глядя как уползает сумка из под носа.
– Спасибо, – я вешаю её на плечо Кайоши и разворачиваюсь к двери.
– Две с половиной! – почти выкрикивает он нам вслед.
– Три и всё это чудное добро становится вашим, – говорю я. – Тут только мечи стоят дороже чем три тысячи.
Это я, конечно, говорю наугад – понятия не имеет сколько здесь стоит меч Хранителя, но с другой стороны – они выглядят богато. Очень богато.
– Хорошо! – неожиданно соглашается старик. Он соглашается так быстро, что я начинаю жалеть о том, что не назвал большей цены.
Ну да ладно – сказано, значит сказано.
Он радостно утаскивает сумку в соседнюю комнату за тяжелой дверью, гремит там недолго, потом возвращается уже с пустой… и с маленьким серым мешочком в руке.
– Здесь ровно три! – гордо заявляет он положив мешочек на стекло передо мной. – Можете даже не пересчитывать.
Найти Нода оказывается сложнее чем я ожидал. Всё дело в ночи, которая опустилась на город.
Все кварталы вместе с её приходом стали похожи один на другой, а как определять где север – ночью я не умею.
Кайоши тоже и потому мы некоторое время крутимся над городом в поисках подсказок. Потом, устав догадываться сами, опускаемся ниже и начинаем расспрашивать прохожих. Те, радуясь вниманию важных господ, с удовольствием подсказывают, попутно объяснив кого нам искать в цехах.
Оказывается, там есть некий господин Гото – что-то вроде старшего мастера. Его то нам и нужно найти, если мы хотим заказать вооружения.
Слово «заказать» мне не слишком нравится. Обычно оно означает ожидание. И часто долгое ожидание.
Нам придётся ждать? День? Два? Неделю?
Такие времена настали что всего за одну неделю может случиться многое.
Я уже решаю, что в случае чего оставлю здесь с кораблём одного Кайоши, а сам вернусь к Ниру, чтобы не терять времени… а потом мы находим этого Гото и додумать мысль я не успеваю.
Гото – это такой очень упитанный, похожий на медведя тип, со щеками исполосованными шрамами. Откуда у него столько шрамов – очень интересно, но спрашивать невежливо.
Находим мы его прямо в огромном цеху, с потолками под два десятка этажей и воротами размером с огромный корабль. И корабли здесь тоже есть – аж целых два. Размер у них такой, что даже наш большой корабль, который сейчас бороздит воздушные просторы по дроге домой из Фукусимы кажется очень скромным. Почти карликом, на фоне этих гигантов.
А еще – вооружение.
Пушки, баллисты, гарпуны и еще какие-то странные устройства похожие на громадные электрические катушки.
Внушает. Чёрт, это внушает.
Жаль, что стоит такой столько, что потребуется целое состояние, чтобы приобрести хотя бы один такой корабль-монстр.
– Господин Эное? – Гото сразу смотрит на меня. – Очень рад вас видеть здесь.
Отлично, ему уже сообщили. Не придётся представляться.
– И я рад вас видеть, – проявляю ответную вежливость я. – Сколько же стоит такой красавец?
Показываю на корабль висящий над нами.
– Он не продаётся, господин, – Гото опускает глаза. – Это заказ для наших братьев – клана Миура. Четвертый из новой эскадры которую мы создаём для них
Мне вдруг становится нехорошо.
Я всерьёз собрался выступать против кланов, лишь один корабль из флота которых сотрёт с лица земли клан вроде Небесного Утёса?
Моя стычка с кланом Нода там в шахте уже кажется слишком рискованной.
Когда смотришь на этих монстров из дерева и металла парящих над головой, легко понимаешь что фразу Великие кланы Севера произносят не просто так.
– Меня интересует примерная цена. На будущее, – улыбаюсь я. – Мы же только перебрались сюда, на новые земли. Всё впереди… тем более, говорят, здесь не совсем безопасно.