Читаем Несбывшееся (СИ) полностью

- Вести из Риверрана, - тихо сказала Кейтилин.

Страх сменился радостью и вновь страхом. Санса переводила взгляд с матери на королеву и боялась спросить, все ли хорошо с Роббом. Не было видно, чтобы женщины плакали.

- Твой брат жив. Осада снята, - сказала Кейтилин.

Санса кинулась ей на шею.

- Теперь мы все вернемся домой?! Правда?! Теперь мы можем вернуться?!

Кейтилин сжала ее в объятиях лишь на мгновение, а затем отстранилась.

- Почему же вы не радуетесь? – спросила девушка, отступая, и тут же почувствовала себя безумно глупо.

- Санса, девочка моя, - леди Старк судорожно вдохнула. – Осада снята не просто так…

Девушка непонимающе смотрела на мать.

- Тирион Ланнистер пообещал Роббу мир и Север, но он ждет кое-чего от него…

- Чего же? – тихо спросила Санса. Она даже не успела удивиться, что уродливый маленький человечек диктует условия ее брату.

- Твоего брака с королем, Санса, - ответила Кейтилин. – Это единственное условие нового Десницы.

Светлая Дева, спаси меня. Лучше уж умереть сразу…

Слова серебряными горошинами упали на каменный пол, эхо от них взметнулось под каменным сводом.

- Джоффри умер. Кто же теперь король? – голос Сансы сделался вовсе бесцветным. Паника сжала горло ледяной рукой.

- Томмен, - прошептала Кейтилин.

Томмен - маленький мальчик, любивший своих пушистых забавных котят…

Тишина звенела тысячей надоедливых колокольчиков. Санса зажала ладонями уши. В этой тишине можно было услышать, как ее сердце покрывается тоненькой корочкой льда.

Кейтилин шагнула к замершей дочери.

- Я никому не отдам тебя, моя девочка, - Кейтилин протянула руки к девушке. Ее сердце плакало кровью.

Санса подняла взгляд на женщину, и та остановилась - столько холода было в глазах ее дочери, хватило бы остановить поток Слез Алисы навечно. Они обе уже понимали, что все будет зависеть только от Робба - короля, который не сделал ничего, чтобы спасти свою сестру из Королевской Гавани, был против обмена. От истинного короля, которому нужно было любой ценой вернуть себе Север.

Санса сделала шаг назад и нащупала за спиной дверь, толкнула. Мать подалась к ней.

- Я никуда не сбегу, - сказала Санса, глядя ей прямо в глаза.

Губы Кейтилин задрожали. Когда ее маленькая девочка научилась бить столь больно?

Санса покинула комнату матери, вся бравада слетела с нее уже за порогом, она не помнила, как бежала в башню, как укрылась за тяжелыми дверями своих покоев. Сейчас ей хотелось спрятаться ото всех, забиться в самый темный угол и скулить от жгучей обиды и страха. Санса дрожащими руками откинула бархатное покрывало, лежащее на кровати, и, как была, в одежде, забралась под него, закутавшись с головой. Слез почему-то не было, видно все они стали тем тугим комом в горле… Вздрагивая и судорожно всхлипывая, девушка провалилась в тяжелую свинцовую тьму. Жаль только, спасительный сон был вовсе не долгим.

Несколько раз в этот день приходили и уходили слуги, приносили еду, но она не могла даже видеть ее. Дважды приходила леди Кейтилин и дважды Джейн, но тогда Санса притворялась спящей. Арья не появилась ни разу. Вечером старая горничная забрала полные тарелки и зажгла длинные тонкие свечи. Свернувшись клубочком под покрывалом, испытывая тошноту и дрожа, Санса думала, что лучше бы ей было умереть, чем возвращаться в преисподнюю, из которой она уже однажды бежала. Мысль эта не показалась ей столь уж ужасной. «Если она выбросится из окна, то все страдания окончатся, ну а потом певцы сложат песни о ее горе».* Тело ее останется на камнях, она посрамит всех, кто предал ее. Санса даже выбралась из своего укрытия и медленно подошла к окну. Небо над горами было совсем черным, между башнями выл ледяной ветер. В щель между ставнями ринулись снежные хлопья, и Санса постыдно захлопнула деревянные створки.

«Робб никогда так не поступит со мной», - сказала она в тишине, в сотый раз за этот проклятый день. – « Он мой родной брат. Он не отдаст меня».

По щекам наконец-то потекли слезы. Все окружавшее ее, казалось подделкой – кукольный домик, до краев заполненный фальшью. Мир раскалывался надвое. Все было бессмысленным: рискованный побег, дорога до Риверрана, давшаяся ей столь тяжело, путь сюда – в Орлиное Гнездо, все ее переживания, страхи и надежды. Единственное, что казалось ей реальным - вчерашняя ночь, сильные мужские руки на ее теле, сбивчивые признания – горячечный бред…

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги